PESARO, Nicoletta
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 14.379
NA - Nord America 9.271
AS - Asia 7.157
SA - Sud America 449
AF - Africa 112
OC - Oceania 52
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 18
Totale 31.438
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 8.966
IT - Italia 8.661
CN - Cina 2.876
SG - Singapore 1.867
PL - Polonia 1.836
FR - Francia 787
HK - Hong Kong 585
VN - Vietnam 538
DE - Germania 494
UA - Ucraina 488
GB - Regno Unito 434
IE - Irlanda 383
SE - Svezia 367
BR - Brasile 346
JP - Giappone 297
CA - Canada 258
FI - Finlandia 243
IN - India 175
NL - Olanda 174
KR - Corea 171
RU - Federazione Russa 143
TR - Turchia 136
ES - Italia 95
TW - Taiwan 80
ID - Indonesia 75
CH - Svizzera 62
MY - Malesia 52
AU - Australia 45
AT - Austria 43
BD - Bangladesh 43
BE - Belgio 39
PH - Filippine 37
IQ - Iraq 35
MA - Marocco 34
PK - Pakistan 33
AR - Argentina 30
MX - Messico 28
TH - Thailandia 25
RO - Romania 23
PE - Perù 21
CL - Cile 20
IR - Iran 20
UZ - Uzbekistan 15
BG - Bulgaria 14
EU - Europa 13
ZA - Sudafrica 13
SA - Arabia Saudita 11
DZ - Algeria 10
EC - Ecuador 10
GR - Grecia 10
JO - Giordania 10
NP - Nepal 10
RS - Serbia 10
BJ - Benin 9
CZ - Repubblica Ceca 9
KZ - Kazakistan 9
NO - Norvegia 9
AE - Emirati Arabi Uniti 8
CI - Costa d'Avorio 8
IL - Israele 8
KE - Kenya 8
LB - Libano 8
PT - Portogallo 8
CO - Colombia 7
EG - Egitto 7
DK - Danimarca 6
ET - Etiopia 6
NZ - Nuova Zelanda 6
OM - Oman 6
AZ - Azerbaigian 5
BO - Bolivia 5
LU - Lussemburgo 5
PY - Paraguay 5
AL - Albania 4
DO - Repubblica Dominicana 4
EE - Estonia 4
JM - Giamaica 4
LT - Lituania 4
NG - Nigeria 4
SM - San Marino 4
AO - Angola 3
BY - Bielorussia 3
KG - Kirghizistan 3
LV - Lettonia 3
MK - Macedonia 3
MV - Maldive 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
SY - Repubblica araba siriana 3
TN - Tunisia 3
VE - Venezuela 3
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 3
A1 - Anonimo 2
HN - Honduras 2
HU - Ungheria 2
LK - Sri Lanka 2
MD - Moldavia 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NA - Namibia 2
PA - Panama 2
SI - Slovenia 2
Totale 31.412
Città #
Warsaw 1.802
Singapore 992
Chandler 774
Jacksonville 769
Ashburn 765
Milan 745
Council Bluffs 565
Woodbridge 543
San Jose 521
Venezia 491
Rome 463
Venice 457
Hong Kong 430
Dallas 360
Dublin 353
Bologna 300
Nanjing 265
Beijing 256
Guangzhou 252
Fairfield 221
Wilmington 218
Florence 203
Tokyo 194
Naples 192
Ann Arbor 190
Boardman 189
Las Vegas 188
Jinan 175
Los Angeles 158
Ho Chi Minh City 153
Palermo 152
Houston 150
Seoul 150
Hanoi 146
Hefei 146
New York 127
Shenyang 126
Mestre 124
Andover 115
Dearborn 114
Seattle 108
Boston 105
Shanghai 104
San Mateo 102
Turin 102
Verona 101
Izmir 92
Ottawa 87
Princeton 87
Mülheim 86
Catania 84
Changsha 79
Lauterbourg 79
Tianjin 77
Toronto 75
Bengaluru 74
Padova 73
Cambridge 72
Columbus 67
Zhengzhou 66
Des Moines 63
Hebei 61
Nanchang 61
Santa Clara 61
Hangzhou 60
Redwood City 57
Ningbo 52
Frankfurt am Main 51
Montréal 51
Jakarta 48
Taiyuan 48
Bari 46
Taizhou 46
Haikou 45
Napoli 45
Parma 43
Düsseldorf 42
Pescara 42
Orem 41
Brescia 39
Buffalo 38
Chicago 38
Prato 37
Trieste 37
Jiaxing 35
Fuzhou 34
Modena 34
Montemarciano 34
Sydney 32
Treviso 32
Barcelona 31
Salerno 31
Reggio Emilia 30
Saint Petersburg 30
London 29
Messina 29
São Paulo 29
Taipei 29
Perugia 28
Antea 27
Totale 17.900
Nome #
La narrativa cinese del Novecento: autori, opere, correnti 1.450
La traduzione del cinese: Riflessioni, strategie e tipologie testuali 1.243
Tre fasi della letteratura cinese contemporanea 1.221
“Letteratura cinese moderna e contemporanea” 1.128
Human/Inhuman/Posthuman Female Bodies in Modern and Contemporary Chinese Literature: Literary Descriptions of Psychological and Social Unease 813
Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian’s Novels 723
Strategie testuali e strategie traduttive in Kuangren riji (Diario di un pazzo, 1918) di Lu Xun 718
“Men control our vaginas; the state controls our wombs”. Sheng Keyi’s Novel The Womb (Zigong) and the representation of the female reproductive body 697
The Death of the Mother Tongue: Language‘s Inadequacy and Body Representation in Chinese-American Writer Yiyun Li 649
Another type of “old tales retold”. Translation and self-translation, intertextuality and self-intertextuality in Zhang Ailing’s works 564
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia) 510
Yu Hua 484
The Tradition of Telling and the Desire of Showing in Ge Fei’s ‘Fictional Minds’ 478
Cinese, letteratura 437
L’Italo Calvino di Can Xue: l’appropriazione di un modello intellettuale 422
Xiao Hong: corpi in fuga 422
Sulla ri-traduzione di un “classico moderno”. Paradossi e luoghi comuni nell’interpretazione di Lu Xun in traduzione 419
Ah Q travels to Europe: Christoph Hein’s Die wahre Geschichte des Ah Q (1983) and Dario Fo’s La storia di Qu (2011) 417
The Clash Between Personal Fate, the Future, and Society in Ge Fei’s Jiangnan Trilogy 416
Between Texts, Beyond Words: Intertextuality and Translation 415
The Ways of Translation: Constraints and Liberties of Translating Chinese 405
La narrativa cinese degli ultimi trent'anni 387
Authorship, Ideology, and Translation: the Case of Ma Jian 369
"Feishiyi de ci 非诗意的词, la parole peu poétique : réflexions sur la traduction de Mu Dan (1918-1977)" 365
Morte come destino e come schema narrativo: due romanzi cinesi contemporanei a confronto 359
A proposito di Internet 354
"You cemian qieru": lishi chuangshang yu xushi moshi ("Di scorcio": traumi della storia e schemi narrativi) 344
Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces 343
La place de la littérature chinoise et le rôle de la traduction à l’époque de la globalisation. Un regard aux théories chinoises courantes. 333
"Quando la lingua e' sospesa tra presente e passato. Problemi e ipotesi di traduzione del primo capitolo di Chang hen ge (Canzone dell'eterno rimpianto) di Wang Anyi" 328
Contemporary Chinese Science Fiction: Preliminary Reflections on the Translation of a Genre 322
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 306
"Con odio e con amore, racconto la mia Cina” 300
La 'logica della memoria'. Anacronie, ripetizione e punto di vista: aspetti della modernita' narrativa di Yu Hua 298
Sacralità e decostruzione di un mito: Mao Zedong nella letteratura cinese contemporanea 292
Nanchino 1937. Una storia d'amore 291
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese. 288
Traduzione del cinese: dalla parola al discorso 283
Vivere! 280
La memoria narrativa. Tecniche di rappresentazione della coscienza e menti finzionali nell’ultimo romanzo di Zhang Ailing. 275
Lo zawen 274
I virus della televisione e del computer 274
"Dall'avanguardia al romanzo: tempo, modo e struttura nell'evoluzione della narrativa di Ge Fei negli anni Novanta" 274
Autore e struttura: analisi di alcuni testi di teoria della narrativa della Wenxue yanjiu hui 273
"La marmotta" 268
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 267
Vivere! 267
Il nemico 265
Pensare e vergognarsi 264
Spaghetti cinesi 262
“Su Manshu: la modernità incompiuta o l’incompiutezza del moderno?” 259
Forme di teorizzazione della narrativa nell'Associazione per gli Studi Letterari 259
Faulkner and Chinese Modern Fiction: Between Nativism and Modernism 257
L’avanguardia narrativa cinese. Consacrazione transculturale di un’esperienza letteraria 257
"Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia" 257
Storiografia d'amore. Osservazioni sul 'ritorno alla Storia' nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 253
“Cong Xiandai xiaoshuo jiqiao chutan dao Lingshan he Yige ren de shengjing—Gao Xingjian tongguo xushu moshi fansi zhongguo” (從《現代小說技巧初探》到《靈山》和《一個人的聖經》─高行健通過敍述模式反思中國 From A preliminary discussion of the art of modern fiction to Soul mountain and One man’s bible: Gao Xingjian’s use of narrative patterns to rethink China). 252
La construction narrative d'un 'esprit social' dans les romans de Mo Yan 249
Esitazione 247
The Aesthetics of the Grotesque in Modern Chinese Narrative 246
Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese Fiction 245
Littérature chinoise et globalisation : enjeux linguistiques, traductologiques et génériques 242
"Scarpette o Boeing? I sogni diversi dei bambini cinesi" 237
L'eco della pioggia 236
Il romanzo cinese e la Cina "liquida" di Yu Hua 235
Scrivere di narrativa: osservazioni sull’impostazione metodologica di alcuni manuali di narrativa cinese moderna 234
Xiaoshuo 231
Teoria della narrativa un''invenzione' della Cina moderna. Il contributo della Wenxue yanjiu hui 230
Fiction of Left-Wing Writers: Between Ideological Commitment and Aesthetic Dedication 227
Mo Yan et Italo Calvino: la voix du conteur et les modèles narratifs 221
Sinophone Routes: Translation, Self-translation and Deterritorialization 217
Elegie del Quattro giugno 205
Chu yangxiang: le stranezze del cinese rimpatriato nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 204
Retranslation and Culturemes: Searching for a “Dialogic Translation” of a Modern Chinese Classic 204
Semantica del modo narrativo: echi dell’Impero e voce dell’io nella narrativa cinese ‘della terra natia’ (1920-1930) 189
Il fiore anello 187
The Rhythm of Thought: Some Problems of Translating Syntax in Modern Chinese Literature 186
Prefazione 177
Fang Fang e le altre: la narrazione femminile del virus in Cina 177
‘Nella storia’ e ‘sulla storia’. Discontinuità e cosmopolitismo nelle narrazioni letterarie della Cina moderna 175
Fanyi hao Zhongguo gushi: Teoria e pratica della traduzione come soft power 174
Elements of Modernism and the Grotesque in Yan Lianke’s Early Fiction 174
Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia 172
Follia e linguaggio. Un percorso letterario nella Cina del Novecento 172
Il romanzo cinese degli ultimi trent'anni: tra globalizzazione e localismi 170
Borderless Creation: Ming Di’s World of Poetry Translation, Co-translation and Self-translation 167
Il futuro è dietro di noi 157
Par des mots au-delà des mots : stratégies cross-médiatiques dans l’enseignement de la littérature chinoise moderne et contemporaine. 156
(Un)natural Landscapes and Can Xue’s Re-interpretation of “Tianrenheyi” 154
Grida 153
Italo Calvino and Invisible Cities in China: A Narrative Wonder 146
L'eco della pioggia 142
Comparable Diversities: Translating Modern Chinese Literature with a Transcultural Approach 123
Il linguaggio del trauma, poesia e ripetizione. Tradurre Elegie del Quattro giugno di Liu Xiaobo. 112
Paesaggi di viaggio e paesaggi umani nelle opere di quattro scrittrici cinesi 45
Spotlights and Blind Spots. The Myth of Plath and the Hypervisibility of Zhai Yongming in the Invention of “Women’s Poetry” in Contemporary China 21
Totale 31.869
Categoria #
all - tutte 79.061
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 79.061


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021279 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 279
2021/20222.823 165 324 351 327 213 74 161 169 83 328 378 250
2022/20232.835 192 178 69 255 335 689 127 211 341 64 232 142
2023/20242.896 105 129 161 228 273 473 276 242 259 224 275 251
2024/20254.172 241 226 368 364 313 330 407 461 413 370 322 357
2025/20267.825 392 523 684 640 688 682 1.076 498 836 704 451 651
Totale 31.869