PESARO, Nicoletta
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 14.046
NA - Nord America 8.482
AS - Asia 7.088
SA - Sud America 448
AF - Africa 111
OC - Oceania 51
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 18
Totale 30.244
Nazione #
IT - Italia 8.356
US - Stati Uniti d'America 8.188
CN - Cina 2.856
SG - Singapore 1.853
PL - Polonia 1.832
FR - Francia 784
HK - Hong Kong 577
VN - Vietnam 534
DE - Germania 488
UA - Ucraina 488
GB - Regno Unito 428
IE - Irlanda 383
SE - Svezia 367
BR - Brasile 346
JP - Giappone 295
CA - Canada 251
FI - Finlandia 243
IN - India 175
KR - Corea 171
NL - Olanda 169
RU - Federazione Russa 142
TR - Turchia 133
ES - Italia 95
ID - Indonesia 75
TW - Taiwan 74
CH - Svizzera 60
MY - Malesia 50
AU - Australia 44
AT - Austria 43
BE - Belgio 39
PH - Filippine 37
IQ - Iraq 35
MA - Marocco 34
BD - Bangladesh 33
PK - Pakistan 33
AR - Argentina 30
MX - Messico 28
TH - Thailandia 25
RO - Romania 23
PE - Perù 21
IR - Iran 20
CL - Cile 19
UZ - Uzbekistan 15
BG - Bulgaria 14
EU - Europa 13
ZA - Sudafrica 13
SA - Arabia Saudita 11
DZ - Algeria 10
EC - Ecuador 10
GR - Grecia 10
JO - Giordania 10
NP - Nepal 10
RS - Serbia 10
BJ - Benin 9
CZ - Repubblica Ceca 9
KZ - Kazakistan 9
NO - Norvegia 9
AE - Emirati Arabi Uniti 8
IL - Israele 8
KE - Kenya 8
LB - Libano 8
PT - Portogallo 8
CI - Costa d'Avorio 7
CO - Colombia 7
EG - Egitto 7
DK - Danimarca 6
ET - Etiopia 6
NZ - Nuova Zelanda 6
OM - Oman 6
AZ - Azerbaigian 5
BO - Bolivia 5
LU - Lussemburgo 5
PY - Paraguay 5
AL - Albania 4
DO - Repubblica Dominicana 4
EE - Estonia 4
LT - Lituania 4
NG - Nigeria 4
SM - San Marino 4
AO - Angola 3
BY - Bielorussia 3
KG - Kirghizistan 3
LV - Lettonia 3
MK - Macedonia 3
MV - Maldive 3
SY - Repubblica araba siriana 3
TN - Tunisia 3
VE - Venezuela 3
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 3
A1 - Anonimo 2
HN - Honduras 2
HU - Ungheria 2
JM - Giamaica 2
LK - Sri Lanka 2
MD - Moldavia 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NA - Namibia 2
PA - Panama 2
SI - Slovenia 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
Totale 30.220
Città #
Warsaw 1.802
Singapore 989
Chandler 774
Jacksonville 768
Milan 725
Ashburn 676
Woodbridge 543
Venezia 491
San Jose 449
Venice 444
Rome 431
Hong Kong 429
Dallas 359
Dublin 353
Bologna 271
Nanjing 265
Beijing 253
Guangzhou 252
Fairfield 221
Wilmington 218
Council Bluffs 217
Tokyo 193
Florence 191
Ann Arbor 190
Las Vegas 187
Naples 186
Boardman 177
Jinan 175
Ho Chi Minh City 153
Los Angeles 151
Seoul 150
Houston 148
Hefei 146
Hanoi 145
Palermo 139
Shenyang 126
New York 119
Mestre 118
Andover 115
Dearborn 114
Seattle 108
Boston 104
Shanghai 104
San Mateo 102
Verona 99
Turin 97
Izmir 92
Ottawa 87
Princeton 87
Mülheim 86
Catania 84
Changsha 79
Lauterbourg 79
Tianjin 77
Bengaluru 74
Padova 73
Cambridge 72
Toronto 72
Zhengzhou 66
Des Moines 63
Hebei 61
Nanchang 61
Hangzhou 60
Redwood City 57
Ningbo 52
Frankfurt am Main 51
Montréal 51
Jakarta 48
Taiyuan 48
Bari 46
Taizhou 46
Haikou 45
Napoli 45
Düsseldorf 42
Pescara 42
Orem 40
Parma 39
Chicago 37
Santa Clara 37
Prato 36
Brescia 35
Jiaxing 35
Buffalo 34
Fuzhou 34
Montemarciano 34
Barcelona 31
Modena 31
Salerno 31
Sydney 31
Reggio Emilia 30
Saint Petersburg 30
Treviso 30
London 29
São Paulo 29
Trieste 29
Messina 28
Perugia 28
Antea 27
Moscow 27
Taipei 27
Totale 17.112
Nome #
La narrativa cinese del Novecento: autori, opere, correnti 1.378
Tre fasi della letteratura cinese contemporanea 1.204
La traduzione del cinese: Riflessioni, strategie e tipologie testuali 1.188
“Letteratura cinese moderna e contemporanea” 1.092
Human/Inhuman/Posthuman Female Bodies in Modern and Contemporary Chinese Literature: Literary Descriptions of Psychological and Social Unease 774
Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian’s Novels 715
Strategie testuali e strategie traduttive in Kuangren riji (Diario di un pazzo, 1918) di Lu Xun 710
“Men control our vaginas; the state controls our wombs”. Sheng Keyi’s Novel The Womb (Zigong) and the representation of the female reproductive body 677
The Death of the Mother Tongue: Language‘s Inadequacy and Body Representation in Chinese-American Writer Yiyun Li 626
Another type of “old tales retold”. Translation and self-translation, intertextuality and self-intertextuality in Zhang Ailing’s works 548
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia) 493
Yu Hua 475
The Tradition of Telling and the Desire of Showing in Ge Fei’s ‘Fictional Minds’ 468
Cinese, letteratura 430
L’Italo Calvino di Can Xue: l’appropriazione di un modello intellettuale 417
Sulla ri-traduzione di un “classico moderno”. Paradossi e luoghi comuni nell’interpretazione di Lu Xun in traduzione 416
Between Texts, Beyond Words: Intertextuality and Translation 410
Xiao Hong: corpi in fuga 402
Ah Q travels to Europe: Christoph Hein’s Die wahre Geschichte des Ah Q (1983) and Dario Fo’s La storia di Qu (2011) 399
The Clash Between Personal Fate, the Future, and Society in Ge Fei’s Jiangnan Trilogy 394
The Ways of Translation: Constraints and Liberties of Translating Chinese 392
La narrativa cinese degli ultimi trent'anni 379
Authorship, Ideology, and Translation: the Case of Ma Jian 364
"Feishiyi de ci 非诗意的词, la parole peu poétique : réflexions sur la traduction de Mu Dan (1918-1977)" 352
A proposito di Internet 348
Morte come destino e come schema narrativo: due romanzi cinesi contemporanei a confronto 339
"You cemian qieru": lishi chuangshang yu xushi moshi ("Di scorcio": traumi della storia e schemi narrativi) 338
La place de la littérature chinoise et le rôle de la traduction à l’époque de la globalisation. Un regard aux théories chinoises courantes. 319
Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces 317
"Quando la lingua e' sospesa tra presente e passato. Problemi e ipotesi di traduzione del primo capitolo di Chang hen ge (Canzone dell'eterno rimpianto) di Wang Anyi" 316
Contemporary Chinese Science Fiction: Preliminary Reflections on the Translation of a Genre 316
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 299
"Con odio e con amore, racconto la mia Cina” 291
Sacralità e decostruzione di un mito: Mao Zedong nella letteratura cinese contemporanea 288
La 'logica della memoria'. Anacronie, ripetizione e punto di vista: aspetti della modernita' narrativa di Yu Hua 285
Nanchino 1937. Una storia d'amore 283
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese. 282
Vivere! 273
Autore e struttura: analisi di alcuni testi di teoria della narrativa della Wenxue yanjiu hui 271
La memoria narrativa. Tecniche di rappresentazione della coscienza e menti finzionali nell’ultimo romanzo di Zhang Ailing. 271
I virus della televisione e del computer 269
Lo zawen 267
"Dall'avanguardia al romanzo: tempo, modo e struttura nell'evoluzione della narrativa di Ge Fei negli anni Novanta" 264
"La marmotta" 259
Vivere! 257
Pensare e vergognarsi 255
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 253
“Su Manshu: la modernità incompiuta o l’incompiutezza del moderno?” 253
Spaghetti cinesi 252
Forme di teorizzazione della narrativa nell'Associazione per gli Studi Letterari 251
Il nemico 249
Faulkner and Chinese Modern Fiction: Between Nativism and Modernism 249
"Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia" 247
“Cong Xiandai xiaoshuo jiqiao chutan dao Lingshan he Yige ren de shengjing—Gao Xingjian tongguo xushu moshi fansi zhongguo” (從《現代小說技巧初探》到《靈山》和《一個人的聖經》─高行健通過敍述模式反思中國 From A preliminary discussion of the art of modern fiction to Soul mountain and One man’s bible: Gao Xingjian’s use of narrative patterns to rethink China). 245
Traduzione del cinese: dalla parola al discorso 243
L’avanguardia narrativa cinese. Consacrazione transculturale di un’esperienza letteraria 243
La construction narrative d'un 'esprit social' dans les romans de Mo Yan 241
Esitazione 237
Littérature chinoise et globalisation : enjeux linguistiques, traductologiques et génériques 235
Storiografia d'amore. Osservazioni sul 'ritorno alla Storia' nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 234
L'eco della pioggia 228
The Aesthetics of the Grotesque in Modern Chinese Narrative 228
Il romanzo cinese e la Cina "liquida" di Yu Hua 228
Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese Fiction 228
"Scarpette o Boeing? I sogni diversi dei bambini cinesi" 227
Scrivere di narrativa: osservazioni sull’impostazione metodologica di alcuni manuali di narrativa cinese moderna 227
Teoria della narrativa un''invenzione' della Cina moderna. Il contributo della Wenxue yanjiu hui 226
Fiction of Left-Wing Writers: Between Ideological Commitment and Aesthetic Dedication 221
Xiaoshuo 220
Mo Yan et Italo Calvino: la voix du conteur et les modèles narratifs 217
Sinophone Routes: Translation, Self-translation and Deterritorialization 202
Chu yangxiang: le stranezze del cinese rimpatriato nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 198
Elegie del Quattro giugno 197
Retranslation and Culturemes: Searching for a “Dialogic Translation” of a Modern Chinese Classic 193
Il fiore anello 182
Semantica del modo narrativo: echi dell’Impero e voce dell’io nella narrativa cinese ‘della terra natia’ (1920-1930) 178
The Rhythm of Thought: Some Problems of Translating Syntax in Modern Chinese Literature 176
Fang Fang e le altre: la narrazione femminile del virus in Cina 172
Prefazione 168
Follia e linguaggio. Un percorso letterario nella Cina del Novecento 165
Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia 164
Il romanzo cinese degli ultimi trent'anni: tra globalizzazione e localismi 164
‘Nella storia’ e ‘sulla storia’. Discontinuità e cosmopolitismo nelle narrazioni letterarie della Cina moderna 158
Elements of Modernism and the Grotesque in Yan Lianke’s Early Fiction 157
Borderless Creation: Ming Di’s World of Poetry Translation, Co-translation and Self-translation 155
Fanyi hao Zhongguo gushi: Teoria e pratica della traduzione come soft power 148
Par des mots au-delà des mots : stratégies cross-médiatiques dans l’enseignement de la littérature chinoise moderne et contemporaine. 148
Il futuro è dietro di noi 147
Grida 146
(Un)natural Landscapes and Can Xue’s Re-interpretation of “Tianrenheyi” 146
Italo Calvino and Invisible Cities in China: A Narrative Wonder 136
L'eco della pioggia 132
Comparable Diversities: Translating Modern Chinese Literature with a Transcultural Approach 106
Il linguaggio del trauma, poesia e ripetizione. Tradurre Elegie del Quattro giugno di Liu Xiaobo. 102
Paesaggi di viaggio e paesaggi umani nelle opere di quattro scrittrici cinesi 42
Totale 30.674
Categoria #
all - tutte 75.542
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 75.542


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021894 0 0 0 0 0 0 0 0 0 289 326 279
2021/20222.823 165 324 351 327 213 74 161 169 83 328 378 250
2022/20232.835 192 178 69 255 335 689 127 211 341 64 232 142
2023/20242.896 105 129 161 228 273 473 276 242 259 224 275 251
2024/20254.172 241 226 368 364 313 330 407 461 413 370 322 357
2025/20266.630 392 523 684 640 688 682 1.076 498 836 611 0 0
Totale 30.674