PESARO, Nicoletta
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 13.284
NA - Nord America 7.599
AS - Asia 5.553
SA - Sud America 381
AF - Africa 91
OC - Oceania 34
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 17
Totale 26.959
Nazione #
IT - Italia 7.889
US - Stati Uniti d'America 7.325
CN - Cina 2.714
PL - Polonia 1.827
SG - Singapore 1.391
FR - Francia 645
HK - Hong Kong 506
UA - Ucraina 487
DE - Germania 457
IE - Irlanda 379
GB - Regno Unito 377
SE - Svezia 366
BR - Brasile 308
CA - Canada 238
FI - Finlandia 234
JP - Giappone 176
NL - Olanda 149
RU - Federazione Russa 137
IN - India 127
TR - Turchia 127
VN - Vietnam 118
ES - Italia 89
ID - Indonesia 67
KR - Corea 66
TW - Taiwan 64
CH - Svizzera 53
AT - Austria 42
BE - Belgio 35
MA - Marocco 33
MY - Malesia 32
AU - Australia 30
MX - Messico 23
PK - Pakistan 23
PE - Perù 21
RO - Romania 21
AR - Argentina 20
IR - Iran 20
PH - Filippine 20
IQ - Iraq 18
BD - Bangladesh 16
BG - Bulgaria 13
EU - Europa 13
CL - Cile 10
GR - Grecia 10
RS - Serbia 10
TH - Thailandia 10
BJ - Benin 9
CZ - Repubblica Ceca 9
EC - Ecuador 9
UZ - Uzbekistan 9
KE - Kenya 8
ZA - Sudafrica 8
DZ - Algeria 7
IL - Israele 7
NO - Norvegia 7
CI - Costa d'Avorio 6
DK - Danimarca 6
LB - Libano 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
EG - Egitto 5
KZ - Kazakistan 5
LU - Lussemburgo 5
PT - Portogallo 5
AL - Albania 4
BO - Bolivia 4
CO - Colombia 4
EE - Estonia 4
JO - Giordania 4
LT - Lituania 4
NG - Nigeria 4
NP - Nepal 4
OM - Oman 4
SM - San Marino 4
BY - Bielorussia 3
DO - Repubblica Dominicana 3
ET - Etiopia 3
MK - Macedonia 3
MV - Maldive 3
NZ - Nuova Zelanda 3
PY - Paraguay 3
SA - Arabia Saudita 3
A1 - Anonimo 2
AO - Angola 2
HU - Ungheria 2
JM - Giamaica 2
MD - Moldavia 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NA - Namibia 2
PA - Panama 2
SI - Slovenia 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
AZ - Azerbaigian 1
CR - Costa Rica 1
GL - Groenlandia 1
HN - Honduras 1
KG - Kirghizistan 1
LI - Liechtenstein 1
LV - Lettonia 1
Totale 26.946
Città #
Warsaw 1.801
Chandler 774
Jacksonville 768
Singapore 759
Milan 706
Woodbridge 543
Venezia 491
Ashburn 450
Venice 416
Rome 390
Hong Kong 374
Dallas 353
Dublin 349
Nanjing 265
Guangzhou 241
Beijing 235
Bologna 234
Fairfield 221
Wilmington 218
Ann Arbor 190
Las Vegas 187
Council Bluffs 177
Boardman 176
Jinan 174
Naples 160
Florence 154
Houston 148
Hefei 145
Los Angeles 130
Palermo 128
Shenyang 126
Mestre 118
Andover 115
Dearborn 114
New York 111
Seattle 106
Boston 104
San Mateo 102
Verona 97
Shanghai 94
Izmir 92
Turin 89
Princeton 87
Mülheim 86
Ottawa 86
Tokyo 83
Catania 82
Changsha 77
Tianjin 76
Bengaluru 74
Padova 73
Toronto 71
Cambridge 67
Zhengzhou 66
Des Moines 63
Hebei 61
Nanchang 60
Hangzhou 58
Redwood City 57
Montréal 51
Seoul 51
Ningbo 50
Taiyuan 48
Jakarta 46
Taizhou 46
Haikou 45
Napoli 45
Düsseldorf 42
Ho Chi Minh City 41
Bari 40
Pescara 39
Parma 38
Chicago 36
San Jose 36
Jiaxing 35
Frankfurt am Main 34
Fuzhou 34
Montemarciano 34
Buffalo 33
Barcelona 31
Brescia 31
Salerno 31
Reggio Emilia 30
Saint Petersburg 30
Messina 28
Modena 28
Treviso 28
Trieste 28
Antea 27
Prato 27
São Paulo 27
Vienna 27
Hanoi 26
Berlin 25
Brussels 25
Casablanca 25
London 25
Moscow 25
Perugia 25
Menlo Park 24
Totale 15.249
Nome #
La narrativa cinese del Novecento: autori, opere, correnti 1.277
Tre fasi della letteratura cinese contemporanea 1.169
“Letteratura cinese moderna e contemporanea” 1.061
La traduzione del cinese: Riflessioni, strategie e tipologie testuali 1.034
Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian’s Novels 683
Human/Inhuman/Posthuman Female Bodies in Modern and Contemporary Chinese Literature: Literary Descriptions of Psychological and Social Unease 676
Strategie testuali e strategie traduttive in Kuangren riji (Diario di un pazzo, 1918) di Lu Xun 644
“Men control our vaginas; the state controls our wombs”. Sheng Keyi’s Novel The Womb (Zigong) and the representation of the female reproductive body 597
The Death of the Mother Tongue: Language‘s Inadequacy and Body Representation in Chinese-American Writer Yiyun Li 527
Another type of “old tales retold”. Translation and self-translation, intertextuality and self-intertextuality in Zhang Ailing’s works 503
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia) 463
Yu Hua 429
Cinese, letteratura 400
The Tradition of Telling and the Desire of Showing in Ge Fei’s ‘Fictional Minds’ 394
L’Italo Calvino di Can Xue: l’appropriazione di un modello intellettuale 380
Xiao Hong: corpi in fuga 376
Between Texts, Beyond Words: Intertextuality and Translation 373
Sulla ri-traduzione di un “classico moderno”. Paradossi e luoghi comuni nell’interpretazione di Lu Xun in traduzione 367
The Ways of Translation: Constraints and Liberties of Translating Chinese 363
The Clash Between Personal Fate, the Future, and Society in Ge Fei’s Jiangnan Trilogy 356
La narrativa cinese degli ultimi trent'anni 354
Ah Q travels to Europe: Christoph Hein’s Die wahre Geschichte des Ah Q (1983) and Dario Fo’s La storia di Qu (2011) 345
Authorship, Ideology, and Translation: the Case of Ma Jian 341
"Feishiyi de ci 非诗意的词, la parole peu poétique : réflexions sur la traduction de Mu Dan (1918-1977)" 322
A proposito di Internet 315
"You cemian qieru": lishi chuangshang yu xushi moshi ("Di scorcio": traumi della storia e schemi narrativi) 313
La place de la littérature chinoise et le rôle de la traduction à l’époque de la globalisation. Un regard aux théories chinoises courantes. 298
Morte come destino e come schema narrativo: due romanzi cinesi contemporanei a confronto 297
Contemporary Chinese Science Fiction: Preliminary Reflections on the Translation of a Genre 281
"Quando la lingua e' sospesa tra presente e passato. Problemi e ipotesi di traduzione del primo capitolo di Chang hen ge (Canzone dell'eterno rimpianto) di Wang Anyi" 277
Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces 272
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 270
"Con odio e con amore, racconto la mia Cina” 265
La 'logica della memoria'. Anacronie, ripetizione e punto di vista: aspetti della modernita' narrativa di Yu Hua 262
Sacralità e decostruzione di un mito: Mao Zedong nella letteratura cinese contemporanea 259
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese. 258
Lo zawen 253
Autore e struttura: analisi di alcuni testi di teoria della narrativa della Wenxue yanjiu hui 246
Nanchino 1937. Una storia d'amore 246
I virus della televisione e del computer 244
Vivere! 244
La memoria narrativa. Tecniche di rappresentazione della coscienza e menti finzionali nell’ultimo romanzo di Zhang Ailing. 239
Spaghetti cinesi 235
"Dall'avanguardia al romanzo: tempo, modo e struttura nell'evoluzione della narrativa di Ge Fei negli anni Novanta" 234
Buongiorno Cina! Corso comunicativo di lingua cinese 228
“Su Manshu: la modernità incompiuta o l’incompiutezza del moderno?” 228
Pensare e vergognarsi 227
"La marmotta" 226
Vivere! 225
Faulkner and Chinese Modern Fiction: Between Nativism and Modernism 225
Forme di teorizzazione della narrativa nell'Associazione per gli Studi Letterari 224
“Cong Xiandai xiaoshuo jiqiao chutan dao Lingshan he Yige ren de shengjing—Gao Xingjian tongguo xushu moshi fansi zhongguo” (從《現代小說技巧初探》到《靈山》和《一個人的聖經》─高行健通過敍述模式反思中國 From A preliminary discussion of the art of modern fiction to Soul mountain and One man’s bible: Gao Xingjian’s use of narrative patterns to rethink China). 221
La construction narrative d'un 'esprit social' dans les romans de Mo Yan 220
Il nemico 219
L’avanguardia narrativa cinese. Consacrazione transculturale di un’esperienza letteraria 218
Littérature chinoise et globalisation : enjeux linguistiques, traductologiques et génériques 218
L'eco della pioggia 208
Xiaoshuo 204
Scrivere di narrativa: osservazioni sull’impostazione metodologica di alcuni manuali di narrativa cinese moderna 204
Traduzione del cinese: dalla parola al discorso 203
Storiografia d'amore. Osservazioni sul 'ritorno alla Storia' nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 203
Teoria della narrativa un''invenzione' della Cina moderna. Il contributo della Wenxue yanjiu hui 202
Il romanzo cinese e la Cina "liquida" di Yu Hua 202
"Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia" 201
Mo Yan et Italo Calvino: la voix du conteur et les modèles narratifs 200
Fiction of Left-Wing Writers: Between Ideological Commitment and Aesthetic Dedication 196
The Aesthetics of the Grotesque in Modern Chinese Narrative 195
Esitazione 195
Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese Fiction 192
"Scarpette o Boeing? I sogni diversi dei bambini cinesi" 190
Chu yangxiang: le stranezze del cinese rimpatriato nel romanzo di Ye Zhaoyan Yijiusanqi nian de aiqing 177
Elegie del Quattro giugno 172
Sinophone Routes: Translation, Self-translation and Deterritorialization 167
Retranslation and Culturemes: Searching for a “Dialogic Translation” of a Modern Chinese Classic 154
The Rhythm of Thought: Some Problems of Translating Syntax in Modern Chinese Literature 153
Il fiore anello 153
Semantica del modo narrativo: echi dell’Impero e voce dell’io nella narrativa cinese ‘della terra natia’ (1920-1930) 152
Follia e linguaggio. Un percorso letterario nella Cina del Novecento 147
Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia 146
Il romanzo cinese degli ultimi trent'anni: tra globalizzazione e localismi 146
Fang Fang e le altre: la narrazione femminile del virus in Cina 146
Prefazione 140
Elements of Modernism and the Grotesque in Yan Lianke’s Early Fiction 133
Il futuro è dietro di noi 127
Par des mots au-delà des mots : stratégies cross-médiatiques dans l’enseignement de la littérature chinoise moderne et contemporaine. 127
‘Nella storia’ e ‘sulla storia’. Discontinuità e cosmopolitismo nelle narrazioni letterarie della Cina moderna 124
Borderless Creation: Ming Di’s World of Poetry Translation, Co-translation and Self-translation 118
Grida 118
L'eco della pioggia 117
(Un)natural Landscapes and Can Xue’s Re-interpretation of “Tianrenheyi” 111
Italo Calvino and Invisible Cities in China: A Narrative Wonder 104
Fanyi hao Zhongguo gushi: Teoria e pratica della traduzione come soft power 86
Comparable Diversities: Translating Modern Chinese Literature with a Transcultural Approach 80
Il linguaggio del trauma, poesia e ripetizione. Tradurre Elegie del Quattro giugno di Liu Xiaobo. 73
Paesaggi di viaggio e paesaggi umani nelle opere di quattro scrittrici cinesi 1
Totale 27.388
Categoria #
all - tutte 70.620
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 70.620


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20212.101 0 0 0 0 0 299 316 320 272 289 326 279
2021/20222.823 165 324 351 327 213 74 161 169 83 328 378 250
2022/20232.835 192 178 69 255 335 689 127 211 341 64 232 142
2023/20242.896 105 129 161 228 273 473 276 242 259 224 275 251
2024/20254.172 241 226 368 364 313 330 407 461 413 370 322 357
2025/20263.344 392 523 684 640 688 417 0 0 0 0 0 0
Totale 27.388