HAMON, Yannick
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.554
NA - Nord America 1.294
AS - Asia 896
AF - Africa 84
SA - Sud America 72
Totale 4.900
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.257
PL - Polonia 1.002
IT - Italia 646
CN - Cina 350
SG - Singapore 261
FR - Francia 204
HK - Hong Kong 134
IE - Irlanda 129
DE - Germania 116
SE - Svezia 116
UA - Ucraina 79
ID - Indonesia 64
BR - Brasile 61
BE - Belgio 57
GB - Regno Unito 42
CA - Canada 36
AT - Austria 35
TR - Turchia 35
RU - Federazione Russa 30
FI - Finlandia 29
MA - Marocco 28
DZ - Algeria 26
CH - Svizzera 21
ES - Italia 16
IN - India 12
CI - Costa d'Avorio 8
GR - Grecia 8
VN - Vietnam 8
IR - Iran 7
NL - Olanda 7
RO - Romania 5
SA - Arabia Saudita 5
CM - Camerun 4
EG - Egitto 4
IQ - Iraq 4
VE - Venezuela 4
AR - Argentina 3
BD - Bangladesh 3
CD - Congo 3
EE - Estonia 3
GH - Ghana 3
KR - Corea 3
PH - Filippine 3
CZ - Repubblica Ceca 2
EC - Ecuador 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
MG - Madagascar 2
RW - Ruanda 2
TG - Togo 2
UZ - Uzbekistan 2
AZ - Azerbaigian 1
BG - Bulgaria 1
BH - Bahrain 1
CL - Cile 1
CO - Colombia 1
CR - Costa Rica 1
HU - Ungheria 1
KE - Kenya 1
LT - Lituania 1
ME - Montenegro 1
PK - Pakistan 1
PT - Portogallo 1
TN - Tunisia 1
Totale 4.900
Città #
Warsaw 995
Chandler 241
Jacksonville 166
Singapore 137
Hong Kong 134
Dublin 123
Ann Arbor 73
Jakarta 63
Ashburn 62
Boardman 53
Padova 48
Wilmington 48
Shenyang 46
Brussels 44
Jinan 42
Council Bluffs 39
Nanjing 38
Boston 35
Fairfield 35
Andover 34
Milan 34
Mülheim 33
Marseille 31
Princeton 29
Beijing 28
San Mateo 27
Vienna 26
Izmir 25
Dearborn 22
Helsinki 20
Mestre 20
New York 20
Rome 20
Sona 20
Taizhou 20
Venice 20
Woodbridge 20
Naples 18
Zhengzhou 17
Hebei 16
Faenza 15
Hangzhou 15
Tianjin 15
Palermo 14
Venezia 14
Forlì 13
Guangzhou 12
Nuremberg 12
Verona 12
Changsha 11
London 11
Paris 11
Seattle 11
Bologna 10
Cambridge 10
Des Moines 10
Nanchang 10
Pune 10
Barcelona 9
Rimouski 9
Turin 9
Vicenza 9
Abidjan 8
Dong Ket 8
Haikou 8
Houston 8
Jiaxing 8
Montreal 8
Rennes 8
Saint Petersburg 8
Taiyuan 8
Camposampiero 7
Genoa 7
Lappeenranta 7
Les Clayes 7
Trieste 7
Cesena 6
Dolo 6
Lausanne 6
Los Angeles 6
Thessaloniki 6
Toronto 6
Casablanca 5
Fuzhou 5
Istanbul 5
L'Haÿ-les-Roses 5
Montpellier 5
Moscow 5
Riccione 5
Riyadh 5
Saint-Martin-d'Hères 5
Washington 5
Bellaria-Igea Marina 4
Cairo 4
Catania 4
Cattolica 4
Chicago 4
Châlons-en-Champagne 4
Denizli 4
Fes 4
Totale 3.399
Nome #
Individualizzazione e socializzazione dell’insegnamento/apprendimento della lingua francese attraverso le nuove tecnologie 258
Traduction didactique, didactique de la traduction et technologies: pratiques et perspectives 251
Enseignement et apprentissage de la traduction aux temps du numérique : où en est-on ? 244
Enseigner la traduction avec les technologies : une approche intégrée 236
La formation des enseignants de langue en Italie : quels espaces pour l'innovation didactique ? 219
Médias sociaux et apprentissage des langues-cultures étrangères : tendances actuelles de la recherche 211
Révisions collaboratives croisées en ligne : apprendre à réviser à plusieurs et à distance 211
Familiarisation à l'analyse des discours électroniques en classe de FLE : quels concepts, quels degrés d'expertise ? 209
Champ, genre et traduction du polar: perception des acteurs 207
Recension de l’ouvrage Promuovere la competenza interculturale nella didattica della traduzione. L'esperienza della Scuola interpreti di Forlì 200
Le texte de théâtre pour le français langue étrangère : pistes didactiques en réception et production de l’écrit 187
Impact de l'usage des TICE sur la diversification des rôles et compétences de l'enseignant de langue : typologie d'usages et modifications du profil de l'enseignant à Grenoble Universités 182
Définitions de la compétence scripturale à l’ère du numérique : nouveaux paradigmes ou paradigmes revisités ? 176
Médiatisation de l'événement scientifique sur internet : les concepts d'affordance et de technologie intellectuelle 164
Variation autour du concept de “stratégie” en Didactique des Langues Etrangères : une approche socioterminologique 140
Etudiants Erasmus et réseaux sociaux: quelle prise en compte des échanges informels? 131
Conferenze di specialisti e analisi dei discorsi dei navigatori sulla stampa francofona online : due attività complementari nell’ambito dei corsi di Lingua francese della Scuola di Scienze Politiche 124
L’offre de formation en traduction : objectifs et compétences dans les contextes universitaires français et italiens 114
Apports des TICE à la compréhension orale en situation de pédagogie transmissive : complémentarité des approches en sciences de l’ingénierie et en sciences humaines 110
Usages des TICE pour l'enseignement des langues : modifications des rôles et nouvelles professions 108
Appréhender l’erreur à l’écrit en classe de FLE : rôle des erreurs et pistes de remédiation 105
Compte rendu de l'ouvrage de Mathieu Guidère, Introduction à la traductologie 104
Caractère multinational et multilingue des publics acceuillis. Lien entre la classe de langue, l'activité multimédia et les pratiques d'auto-apprentissage 102
Ateliers Didactique et Recherches - Fédération Alliances Françaises d'Italie et DoRiF Università - N.2 - La didactique de l'erreur 102
Quelques réflexions sur l’enseignement du français dans une Faculté de Sciences Politiques: de la pratique de classe à l’expérience Forttice 97
Évaluer pour mieux enseigner avec SELF FLE: perceptions croisées, 93
La didactique de l'erreur 85
Discours environnementaux. Convergences et divergences 68
Introduction au volume "Discours environnementaux : convergences et divergences" 68
Paola Paissa, Roselyne Koren, dirs, Du singulier au collectif : construction(s) discursive(s) de l’identité collective dans les débats publics, Limoges, Lambert-Lucas, coll. Études linguistiques et textuelles, 2020, 248 pages. 67
Problématiques émergentes de la FAD dans son développement historique jusqu’à la didactique d’urgence en situation de pandémie 66
Révisions transatlantiques : une expérience de télécollaboration entre l’Université Ca’ Foscari et Bentley University 63
La traduction collaborative à l'ère numérique : pratiques collaboratives de révision en traduction 55
Tradurre in gruppi per rafforzare le competenze redazionali : utilizzo didattico della traduzione collaborativa 48
La Traduction collaborative à l’ère numérique: pratiques collaboratives et numériques de révision en traduction 47
Former à distance à la didactique du FLE en distanciel subi : le cas des Ateliers FLE Fédération des Alliances Françaises- Do.Ri.F. 36
Enseigner/apprendre à traduire à plusieurs : une tâche TICE à l’essai pour la traduction spécialisée de l’italien vers le français 30
Former aux technologies de la traduction : les programmes EMT en France et en Italie 29
Inventaire des pratiques et des gestes professionnels post-pandémie: quel réinvestissement des usages mobilisés lors de la crise de la covid-19 dans les universités italiennes? 26
Traduzione dell'articolo "Quoi de neuf sur le théâtre de Voltaire?" (Autore Gerardo Tocchini) 25
Approches et projets collaboratifs : dispositifs, pratiques quotidiennes, solidarités 25
Introduction : Approches et projets collaboratifs : dispositifs, pratiques quotidiennes, solidarités 19
Totale 5.042
Categoria #
all - tutte 16.342
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 16.342


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202097 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 61 36
2020/2021852 77 5 54 77 145 82 87 90 51 103 43 38
2021/2022544 14 73 44 86 49 27 43 24 10 90 26 58
2022/2023848 55 90 17 94 79 212 17 76 102 22 61 23
2023/2024715 54 67 31 37 74 104 44 41 72 32 63 96
2024/2025794 33 41 80 28 73 74 111 80 133 139 2 0
Totale 5.042