HAMON, Yannick
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.393
NA - Nord America 1.231
AS - Asia 651
AF - Africa 58
SA - Sud America 3
Totale 4.336
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.196
PL - Polonia 1.002
IT - Italia 572
CN - Cina 349
FR - Francia 163
SG - Singapore 146
IE - Irlanda 129
SE - Svezia 116
DE - Germania 106
UA - Ucraina 78
HK - Hong Kong 58
BE - Belgio 52
GB - Regno Unito 42
CA - Canada 35
ID - Indonesia 33
TR - Turchia 33
FI - Finlandia 28
AT - Austria 25
RU - Federazione Russa 23
DZ - Algeria 22
CH - Svizzera 18
MA - Marocco 16
ES - Italia 14
IN - India 10
GR - Grecia 8
VN - Vietnam 8
IR - Iran 5
CI - Costa d'Avorio 4
EG - Egitto 4
CD - Congo 3
EE - Estonia 3
GH - Ghana 3
KR - Corea 3
RO - Romania 3
VE - Venezuela 3
BD - Bangladesh 2
CM - Camerun 2
CZ - Repubblica Ceca 2
LB - Libano 2
LU - Lussemburgo 2
MG - Madagascar 2
NL - Olanda 2
RW - Ruanda 2
BG - Bulgaria 1
HU - Ungheria 1
IQ - Iraq 1
LT - Lituania 1
ME - Montenegro 1
PH - Filippine 1
PT - Portogallo 1
Totale 4.336
Città #
Warsaw 995
Chandler 241
Jacksonville 166
Dublin 123
Singapore 99
Ann Arbor 73
Ashburn 61
Hong Kong 58
Boardman 53
Padova 48
Wilmington 48
Shenyang 46
Jinan 42
Brussels 40
Nanjing 38
Boston 35
Fairfield 35
Andover 34
Mülheim 33
Jakarta 32
Milan 32
Princeton 29
Beijing 28
San Mateo 27
Izmir 25
Dearborn 22
Vienna 22
Helsinki 20
Mestre 20
New York 20
Rome 20
Taizhou 20
Woodbridge 20
Zhengzhou 17
Hebei 16
Faenza 15
Hangzhou 15
Naples 15
Tianjin 15
Marseille 14
Venezia 14
Forlì 13
Guangzhou 12
Changsha 11
London 11
Seattle 11
Venice 11
Bologna 10
Cambridge 10
Des Moines 10
Nanchang 10
Paris 10
Pune 10
Verona 10
Barcelona 9
Rimouski 9
Vicenza 9
Dong Ket 8
Haikou 8
Houston 8
Jiaxing 8
Montreal 8
Saint Petersburg 8
Taiyuan 8
Camposampiero 7
Genoa 7
Les Clayes 7
Trieste 7
Cesena 6
Dolo 6
Lappeenranta 6
Lausanne 6
Palermo 6
Thessaloniki 6
Toronto 6
Turin 6
Fuzhou 5
L'Haÿ-les-Roses 5
Los Angeles 5
Montpellier 5
Nuremberg 5
Rennes 5
Abidjan 4
Bellaria-Igea Marina 4
Cairo 4
Catania 4
Cattolica 4
Chicago 4
Châlons-en-Champagne 4
Denizli 4
Florence 4
Istanbul 4
Manzano 4
Ningbo 4
Norwalk 4
Ostricourt 4
Palmanova 4
San Donà Di Piave 4
Stockholm 4
Strasbourg 4
Totale 3.126
Nome #
Individualizzazione e socializzazione dell’insegnamento/apprendimento della lingua francese attraverso le nuove tecnologie 241
Enseignement et apprentissage de la traduction aux temps du numérique : où en est-on ? 235
Traduction didactique, didactique de la traduction et technologies: pratiques et perspectives 233
Enseigner la traduction avec les technologies : une approche intégrée 227
La formation des enseignants de langue en Italie : quels espaces pour l'innovation didactique ? 211
Familiarisation à l'analyse des discours électroniques en classe de FLE : quels concepts, quels degrés d'expertise ? 201
Révisions collaboratives croisées en ligne : apprendre à réviser à plusieurs et à distance 198
Champ, genre et traduction du polar: perception des acteurs 198
Recension de l’ouvrage Promuovere la competenza interculturale nella didattica della traduzione. L'esperienza della Scuola interpreti di Forlì 189
Médias sociaux et apprentissage des langues-cultures étrangères : tendances actuelles de la recherche 183
Impact de l'usage des TICE sur la diversification des rôles et compétences de l'enseignant de langue : typologie d'usages et modifications du profil de l'enseignant à Grenoble Universités 172
Le texte de théâtre pour le français langue étrangère : pistes didactiques en réception et production de l’écrit 160
Définitions de la compétence scripturale à l’ère du numérique : nouveaux paradigmes ou paradigmes revisités ? 160
Médiatisation de l'événement scientifique sur internet : les concepts d'affordance et de technologie intellectuelle 152
Variation autour du concept de “stratégie” en Didactique des Langues Etrangères : une approche socioterminologique 128
Etudiants Erasmus et réseaux sociaux: quelle prise en compte des échanges informels? 117
Conferenze di specialisti e analisi dei discorsi dei navigatori sulla stampa francofona online : due attività complementari nell’ambito dei corsi di Lingua francese della Scuola di Scienze Politiche 116
Apports des TICE à la compréhension orale en situation de pédagogie transmissive : complémentarité des approches en sciences de l’ingénierie et en sciences humaines 102
Compte rendu de l'ouvrage de Mathieu Guidère, Introduction à la traductologie 100
L’offre de formation en traduction : objectifs et compétences dans les contextes universitaires français et italiens 100
Usages des TICE pour l'enseignement des langues : modifications des rôles et nouvelles professions 94
Quelques réflexions sur l’enseignement du français dans une Faculté de Sciences Politiques: de la pratique de classe à l’expérience Forttice 93
Appréhender l’erreur à l’écrit en classe de FLE : rôle des erreurs et pistes de remédiation 93
Caractère multinational et multilingue des publics acceuillis. Lien entre la classe de langue, l'activité multimédia et les pratiques d'auto-apprentissage 90
Ateliers Didactique et Recherches - Fédération Alliances Françaises d'Italie et DoRiF Università - N.2 - La didactique de l'erreur 89
Évaluer pour mieux enseigner avec SELF FLE: perceptions croisées, 82
La didactique de l'erreur 78
Problématiques émergentes de la FAD dans son développement historique jusqu’à la didactique d’urgence en situation de pandémie 54
Révisions transatlantiques : une expérience de télécollaboration entre l’Université Ca’ Foscari et Bentley University 53
Paola Paissa, Roselyne Koren, dirs, Du singulier au collectif : construction(s) discursive(s) de l’identité collective dans les débats publics, Limoges, Lambert-Lucas, coll. Études linguistiques et textuelles, 2020, 248 pages. 51
Discours environnementaux. Convergences et divergences 47
Introduction au volume "Discours environnementaux : convergences et divergences" 47
La traduction collaborative à l'ère numérique : pratiques collaboratives de révision en traduction 44
Tradurre in gruppi per rafforzare le competenze redazionali : utilizzo didattico della traduzione collaborativa 40
La Traduction collaborative à l’ère numérique: pratiques collaboratives et numériques de révision en traduction 21
Former à distance à la didactique du FLE en distanciel subi : le cas des Ateliers FLE Fédération des Alliances Françaises- Do.Ri.F. 17
Former aux technologies de la traduction : les programmes EMT en France et en Italie 16
Enseigner/apprendre à traduire à plusieurs : une tâche TICE à l’essai pour la traduction spécialisée de l’italien vers le français 16
Inventaire des pratiques et des gestes professionnels post-pandémie: quel réinvestissement des usages mobilisés lors de la crise de la covid-19 dans les universités italiennes? 9
Approches et projets collaboratifs : dispositifs, pratiques quotidiennes, solidarités 6
Introduction : Approches et projets collaboratifs : dispositifs, pratiques quotidiennes, solidarités 5
Totale 4.468
Categoria #
all - tutte 13.993
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 13.993


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020561 0 0 0 0 75 69 39 117 30 134 61 36
2020/2021852 77 5 54 77 145 82 87 90 51 103 43 38
2021/2022544 14 73 44 86 49 27 43 24 10 90 26 58
2022/2023848 55 90 17 94 79 212 17 76 102 22 61 23
2023/2024715 54 67 31 37 74 104 44 41 72 32 63 96
2024/2025220 33 41 80 28 38 0 0 0 0 0 0 0
Totale 4.468