MAGAGNIN, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.725
NA - Nord America 5.914
AS - Asia 3.964
SA - Sud America 276
AF - Africa 86
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 9
OC - Oceania 9
Totale 17.983
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.707
IT - Italia 2.979
PL - Polonia 2.003
CN - Cina 1.877
SG - Singapore 1.069
UA - Ucraina 400
SE - Svezia 324
HK - Hong Kong 299
DE - Germania 288
FR - Francia 285
IE - Irlanda 272
DK - Danimarca 236
BR - Brasile 215
RU - Federazione Russa 207
GB - Regno Unito 199
CA - Canada 167
TR - Turchia 157
FI - Finlandia 150
AT - Austria 149
VN - Vietnam 106
IN - India 80
JP - Giappone 78
ID - Indonesia 63
NL - Olanda 63
KR - Corea 49
TW - Taiwan 43
ES - Italia 31
AR - Argentina 29
MA - Marocco 29
BJ - Benin 28
MX - Messico 27
BE - Belgio 26
BD - Bangladesh 23
CH - Svizzera 21
SI - Slovenia 19
IR - Iran 17
UZ - Uzbekistan 17
BG - Bulgaria 13
MY - Malesia 11
PH - Filippine 11
ZA - Sudafrica 11
IQ - Iraq 10
GR - Grecia 9
LB - Libano 9
AU - Australia 8
EU - Europa 8
VE - Venezuela 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
HR - Croazia 7
RO - Romania 7
SM - San Marino 7
EC - Ecuador 6
KZ - Kazakistan 6
PT - Portogallo 6
CL - Cile 5
CZ - Repubblica Ceca 5
JO - Giordania 5
NO - Norvegia 5
HN - Honduras 4
PE - Perù 4
TH - Thailandia 4
UY - Uruguay 4
AZ - Azerbaigian 3
DZ - Algeria 3
ET - Etiopia 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
LV - Lettonia 3
SA - Arabia Saudita 3
CM - Camerun 2
EE - Estonia 2
GH - Ghana 2
IL - Israele 2
KG - Kirghizistan 2
LC - Santa Lucia 2
LT - Lituania 2
MD - Moldavia 2
OM - Oman 2
PK - Pakistan 2
PS - Palestinian Territory 2
PY - Paraguay 2
SN - Senegal 2
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
AL - Albania 1
AM - Armenia 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
CO - Colombia 1
DM - Dominica 1
EG - Egitto 1
GD - Grenada 1
GT - Guatemala 1
GY - Guiana 1
LK - Sri Lanka 1
MK - Macedonia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
NI - Nicaragua 1
NP - Nepal 1
Totale 17.977
Città #
Warsaw 1.959
Woodbridge 599
Jacksonville 584
Chandler 581
Singapore 580
Dallas 441
Ashburn 433
Dublin 270
Copenhagen 225
Venezia 216
Hong Kong 213
Milan 212
Beijing 207
Fairfield 179
Ann Arbor 176
Venice 170
Wilmington 159
Nanjing 153
Boardman 141
Vienna 137
Rome 136
Jinan 134
Council Bluffs 133
Shenyang 114
Andover 111
New York 102
Houston 98
Los Angeles 97
Dearborn 89
San Mateo 84
Mestre 81
Boston 79
Seattle 75
Tianjin 73
Des Moines 71
Izmir 70
Mülheim 69
Hefei 68
Ottawa 68
Istanbul 65
Princeton 65
Bologna 63
Guangzhou 62
Toronto 61
Shanghai 60
Cambridge 57
Jakarta 57
Turin 55
Changsha 54
Hangzhou 52
Hebei 51
Zhengzhou 48
Bengaluru 47
Ningbo 46
Nanchang 45
Taiyuan 44
Verona 44
Haikou 43
Redwood City 43
Padova 42
Treviso 42
Seoul 39
Jiaxing 37
Florence 36
Taizhou 35
The Dalles 33
Bari 32
Naples 31
Hanoi 29
Polska 29
Cotonou 28
Frankfurt am Main 28
Ho Chi Minh City 27
São Paulo 27
Tokyo 27
Casablanca 26
London 26
Saint Petersburg 26
Montreal 25
Fuzhou 24
Paris 23
Chicago 22
Dong Ket 22
Palermo 22
Columbus 20
Polignano A Mare 20
Udine 20
Santa Clara 19
Trieste 19
Vicenza 19
Taipei 18
Brussels 17
Kunming 17
Munich 17
Acireale 16
Ankara 16
Buffalo 16
Central District 16
Helsinki 16
San Jose 16
Totale 11.469
Nome #
The Evolution of Metaphorical Language in Contemporary Chinese Political Discourse. Preliminary Evidence from the 12th and 18th CPC Congresses 803
An Anatomy of Chinese: Rhythm, Metaphor, Politics: By Perry Link. Cambridge, Massachusetts, and London, England: Harvard University Press, 2013. Pp. viii + 367 451
Agents of May Fourth. Jing Yinyu, Xu Zhongnian, and the Early Introduction of Modern Chinese Literature in France 444
Qiu Xiaolong’s 'Death of a Red Heroine' in Chinese Translation. A Macro-Polysystemic Analysis 441
Putting into Practice “Core Confucian Values.” Intertextuality and Ideology in Xi Jinping’s May 4th 2014 Speech 441
BVLGARI. 125 Years of Italian Magnificence 宝格丽——125年意大利经典艺术璀璨回眸 423
A City That Never Existed: Xiao Bai's Literary Rewriting of 1931 Shanghai 408
Correndo attraverso Pechino 397
“Tenere alta la bandiera del socialismo con caratteristiche cinesi”. Discorso politico cinese e linguaggio figurato in un’ottica traduttiva 386
L'éco-traductologie chinoise : un engagement problématique 352
Chinese Children's Literature and the Challenges of Internationalization. Cao Wenxuan's 'Qingtong Kuihua' in Italian Translation 351
'I Sing the Body Electric'. Corporal Representations in Guo Moruo’s 'The Goddesses' 339
Translation Studies and Academic Soft Power: Some Insights from Eco-Translatology 324
Traduire un texte entre les langues. Retour sur l’expérience de traduction de 'Hong bai hei' 322
La lettera 320
A modo nostro 314
La traduzione per il turismo e l’accessibilità al patrimonio artistico-culturale 310
Vers une famille nouvelle 309
Svegliami alle nove domattina 306
Ecologia e ideologia nei Translation Studies cinesi 292
Giallo cinese e dintorni dal ’900 a oggi 288
Le traitement des onomatopées dans les traductions italiennes et françaises de Yu Dafu 287
Dieci anni di letteratura cinese in Italia. Situazione, ostacoli, prospettive 284
Imagining New Chinese in Guo Moruo’s Poetry 283
"Oh, amo una bimba - Speranza a tutti voi"; "Impressioni notturne"; "Benedizione"; "Marea rabbiosa"; "Ultima frontiera di un soldato" 282
La bottega di alimentari 282
"Tenere alta la bandiera del socialismo con caratteristiche cinesi”. Discorso politico cinese e linguaggio figurato in un’ottica traduttiva 281
Medici oggi 271
Lecture, relecture, réécriture : la littérarité des films de Wong Kar-wai 268
La traduzione cinese e le teorie traduttive 265
Projets éditoriaux et formation du répertoire. La littérature chinoise contemporaine dans le marché italien à travers quatre études de cas 243
Raimondo Lullo e il nuovo ordine mondiale: evangelismo esoterico e filosofia militante 240
Se la neve sbarra la porta 238
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 235
Conosci la Cina 认识中国 235
A Case of Two Worlds. Identity and Displacement in Qiu Xiaolong’s Crime Fiction 230
Between Rigor and Reverence. Yu Dafu and His Views on Translation 229
A Decade of Chinese Literature in Italy: Challenges and Prospects 228
La scuola dal tetto di paglia 227
Mosè sulla pianura 222
Se non è amore vero allora è spazzatura 215
A modo nostro 214
Girasole 212
Anche i sogni dei pessimisti si avverano. Lu Nei, "Giovane Babilonia", ed. orig. 2008, trad. dal cinese di Natalia Riva e Gloria Cella, a cura di Silvia Pozzi, pp. 382, € 18,50, Atmosphere libri, Roma 2021 209
La nascita dell'esoterismo dallo spirito del Protestantesimo 203
Domestication, Exoticization, and Rewriting. Jing Yinyu Translator of Yu Dafu 202
Chinese Crime Fiction in Translation. The International Circulation of a Peripheral Macro-Genre 197
Stratégies humoristiques et stratégies de traduction dans 'Shenme shi laji, shenme shi ai' de Zhu Wen 194
La silhouette sinon l'ombre 191
Prefazione 191
Le correnti aritmologiche del Rinascimento, ovvero come l'esoterismo entra nella matematica 188
Storie cinesi per l’infanzia globale. Uno sguardo al fenomeno Cao Wenxuan 184
Keplero e Kircher sull'Armonia delle Sfere 181
La traduction et la lettre, ou le ryokan du lointain : vers une pratique de la différence dans la traduction des langues orientales 180
Doppio gioco e finzione nella Shanghai degli anni '30. 'Zujie' e il noir storico cinese 178
Intrigo a Shanghai 174
Some Implications of the Practice of the Remainder for the Translation of Modern Chinese Literature 172
Storie di uccelli messaggeri 165
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 156
Introduzione; Guida all'uso del dizionario; Una guida all'uso dell'Yiwuma 155
La letteratura cinese per l'infanzia in Italia 154
La tela magica di Yulu 153
La didactique de la littérature chinoise dans le TFA italien : possibilités et défis dans la définition d’un parcours d’enseignement secondaire 153
Bonhoeffer si è lanciato dal quarto piano 145
'Quanti insegnamenti ho tratto da quell’Italia perennemente arsa dal sole!' Le 'Lettere da un viaggio in Italia' di Li Jianwu 141
Il pugnale doppio 139
Robert Culp. The Power of Print in Modern China: Intellectuals and Industrial Publishing from the End of Empire to Maoist State Socialism. New York: Columbia University Press, 2019. xv, 371 pp. Hardcover $65.00, ISBN 978-02-31-18416-8. E-book $64.99, ISBN 978-02-31-54535-8. 132
Un'aria 130
Futures of a Troubled Present. 'Dark Fluid' and Science Fiction as Socio-Political Critique in Hong Kong 122
I zhiguai romantici e surrealisti del Kafka italiano: la fortuna di Dino Buzzati nel mondo cinese 109
Gli intellettuali cinesi francofoni del primo Novecento tra scrittura bilingue e autotraduzione culturale 108
(Ri)creare l'esperienza emotiva nel picturebook: "Yuluma" di Cao Wenxuan e Suzy Lee in traduzione italiana 102
Chinese children’s literature in Italy – interview with Paolo Magagnin 99
Come vorrei... 98
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 65
Totale 18.462
Categoria #
all - tutte 52.081
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 52.081


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.563 0 0 0 0 0 202 196 289 184 262 253 177
2021/20222.054 135 262 185 242 182 25 122 91 146 155 322 187
2022/20232.139 148 102 71 191 254 560 109 161 238 43 194 68
2023/20241.566 67 91 79 75 184 165 85 94 305 103 156 162
2024/20252.203 77 33 191 172 184 158 271 282 240 239 228 128
2025/20262.733 411 338 569 446 653 316 0 0 0 0 0 0
Totale 18.462