MAGAGNIN, Paolo
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.716
NA - Nord America 5.869
AS - Asia 3.951
SA - Sud America 263
AF - Africa 84
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 9
OC - Oceania 9
Totale 17.901
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.663
IT - Italia 2.975
PL - Polonia 2.003
CN - Cina 1.873
SG - Singapore 1.069
UA - Ucraina 400
SE - Svezia 324
HK - Hong Kong 299
DE - Germania 288
FR - Francia 282
IE - Irlanda 272
DK - Danimarca 236
BR - Brasile 209
RU - Federazione Russa 207
GB - Regno Unito 198
CA - Canada 167
TR - Turchia 157
FI - Finlandia 150
AT - Austria 149
VN - Vietnam 105
IN - India 80
JP - Giappone 77
ID - Indonesia 63
NL - Olanda 63
KR - Corea 49
TW - Taiwan 42
ES - Italia 31
BJ - Benin 28
MA - Marocco 28
AR - Argentina 26
BE - Belgio 26
MX - Messico 26
BD - Bangladesh 21
CH - Svizzera 21
SI - Slovenia 19
IR - Iran 17
UZ - Uzbekistan 17
BG - Bulgaria 13
MY - Malesia 11
PH - Filippine 11
ZA - Sudafrica 11
GR - Grecia 9
AU - Australia 8
EU - Europa 8
IQ - Iraq 8
LB - Libano 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
HR - Croazia 7
RO - Romania 7
SM - San Marino 7
VE - Venezuela 7
EC - Ecuador 6
KZ - Kazakistan 6
PT - Portogallo 6
CZ - Repubblica Ceca 5
NO - Norvegia 5
CL - Cile 4
HN - Honduras 4
JO - Giordania 4
PE - Perù 4
TH - Thailandia 4
UY - Uruguay 4
AZ - Azerbaigian 3
DZ - Algeria 3
ET - Etiopia 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
LV - Lettonia 3
SA - Arabia Saudita 3
CM - Camerun 2
EE - Estonia 2
GH - Ghana 2
IL - Israele 2
KG - Kirghizistan 2
LC - Santa Lucia 2
LT - Lituania 2
MD - Moldavia 2
OM - Oman 2
PK - Pakistan 2
PS - Palestinian Territory 2
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
AM - Armenia 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BH - Bahrain 1
BN - Brunei Darussalam 1
CO - Colombia 1
DM - Dominica 1
EG - Egitto 1
GD - Grenada 1
GT - Guatemala 1
GY - Guiana 1
LK - Sri Lanka 1
MK - Macedonia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
NI - Nicaragua 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PY - Paraguay 1
RS - Serbia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
Totale 17.897
Città #
Warsaw 1.959
Woodbridge 599
Jacksonville 584
Chandler 581
Singapore 580
Dallas 441
Ashburn 423
Dublin 270
Copenhagen 225
Venezia 216
Hong Kong 213
Milan 212
Beijing 207
Fairfield 179
Ann Arbor 176
Venice 170
Wilmington 159
Nanjing 153
Boardman 141
Vienna 137
Rome 135
Jinan 134
Council Bluffs 115
Shenyang 114
Andover 111
New York 102
Houston 98
Los Angeles 97
Dearborn 89
San Mateo 84
Mestre 81
Boston 79
Seattle 75
Tianjin 73
Des Moines 71
Izmir 70
Mülheim 69
Hefei 68
Ottawa 68
Istanbul 65
Princeton 65
Bologna 63
Guangzhou 62
Toronto 61
Shanghai 59
Cambridge 57
Jakarta 57
Turin 55
Changsha 54
Hangzhou 52
Hebei 51
Zhengzhou 48
Bengaluru 47
Ningbo 46
Nanchang 45
Taiyuan 44
Verona 44
Haikou 43
Redwood City 43
Padova 42
Treviso 42
Seoul 39
Jiaxing 37
Florence 36
Taizhou 35
The Dalles 33
Bari 32
Naples 31
Hanoi 29
Polska 29
Cotonou 28
Frankfurt am Main 28
Casablanca 26
Ho Chi Minh City 26
London 26
Saint Petersburg 26
São Paulo 26
Tokyo 26
Montreal 25
Fuzhou 24
Paris 23
Chicago 22
Dong Ket 22
Palermo 22
Columbus 20
Polignano A Mare 20
Udine 20
Trieste 19
Vicenza 19
Santa Clara 18
Taipei 18
Brussels 17
Kunming 17
Munich 17
Acireale 16
Ankara 16
Buffalo 16
Central District 16
Helsinki 16
Brooklyn 15
Totale 11.434
Nome #
The Evolution of Metaphorical Language in Contemporary Chinese Political Discourse. Preliminary Evidence from the 12th and 18th CPC Congresses 798
An Anatomy of Chinese: Rhythm, Metaphor, Politics: By Perry Link. Cambridge, Massachusetts, and London, England: Harvard University Press, 2013. Pp. viii + 367 449
Agents of May Fourth. Jing Yinyu, Xu Zhongnian, and the Early Introduction of Modern Chinese Literature in France 444
Qiu Xiaolong’s 'Death of a Red Heroine' in Chinese Translation. A Macro-Polysystemic Analysis 441
Putting into Practice “Core Confucian Values.” Intertextuality and Ideology in Xi Jinping’s May 4th 2014 Speech 439
BVLGARI. 125 Years of Italian Magnificence 宝格丽——125年意大利经典艺术璀璨回眸 422
A City That Never Existed: Xiao Bai's Literary Rewriting of 1931 Shanghai 408
Correndo attraverso Pechino 397
“Tenere alta la bandiera del socialismo con caratteristiche cinesi”. Discorso politico cinese e linguaggio figurato in un’ottica traduttiva 386
L'éco-traductologie chinoise : un engagement problématique 350
Chinese Children's Literature and the Challenges of Internationalization. Cao Wenxuan's 'Qingtong Kuihua' in Italian Translation 344
'I Sing the Body Electric'. Corporal Representations in Guo Moruo’s 'The Goddesses' 338
Translation Studies and Academic Soft Power: Some Insights from Eco-Translatology 322
Traduire un texte entre les langues. Retour sur l’expérience de traduction de 'Hong bai hei' 320
La lettera 316
A modo nostro 313
La traduzione per il turismo e l’accessibilità al patrimonio artistico-culturale 309
Vers une famille nouvelle 308
Svegliami alle nove domattina 306
Ecologia e ideologia nei Translation Studies cinesi 288
Le traitement des onomatopées dans les traductions italiennes et françaises de Yu Dafu 287
Giallo cinese e dintorni dal ’900 a oggi 285
Dieci anni di letteratura cinese in Italia. Situazione, ostacoli, prospettive 284
Imagining New Chinese in Guo Moruo’s Poetry 282
"Oh, amo una bimba - Speranza a tutti voi"; "Impressioni notturne"; "Benedizione"; "Marea rabbiosa"; "Ultima frontiera di un soldato" 281
La bottega di alimentari 281
"Tenere alta la bandiera del socialismo con caratteristiche cinesi”. Discorso politico cinese e linguaggio figurato in un’ottica traduttiva 280
Medici oggi 270
La traduzione cinese e le teorie traduttive 265
Lecture, relecture, réécriture : la littérarité des films de Wong Kar-wai 264
Projets éditoriaux et formation du répertoire. La littérature chinoise contemporaine dans le marché italien à travers quatre études de cas 243
Raimondo Lullo e il nuovo ordine mondiale: evangelismo esoterico e filosofia militante 240
Se la neve sbarra la porta 238
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 235
Conosci la Cina 认识中国 234
A Case of Two Worlds. Identity and Displacement in Qiu Xiaolong’s Crime Fiction 229
La scuola dal tetto di paglia 227
Between Rigor and Reverence. Yu Dafu and His Views on Translation 227
A Decade of Chinese Literature in Italy: Challenges and Prospects 226
Mosè sulla pianura 222
Se non è amore vero allora è spazzatura 215
A modo nostro 213
Girasole 211
Anche i sogni dei pessimisti si avverano. Lu Nei, "Giovane Babilonia", ed. orig. 2008, trad. dal cinese di Natalia Riva e Gloria Cella, a cura di Silvia Pozzi, pp. 382, € 18,50, Atmosphere libri, Roma 2021 209
La nascita dell'esoterismo dallo spirito del Protestantesimo 203
Domestication, Exoticization, and Rewriting. Jing Yinyu Translator of Yu Dafu 202
Chinese Crime Fiction in Translation. The International Circulation of a Peripheral Macro-Genre 195
Stratégies humoristiques et stratégies de traduction dans 'Shenme shi laji, shenme shi ai' de Zhu Wen 194
La silhouette sinon l'ombre 191
Prefazione 190
Le correnti aritmologiche del Rinascimento, ovvero come l'esoterismo entra nella matematica 187
Keplero e Kircher sull'Armonia delle Sfere 181
La traduction et la lettre, ou le ryokan du lointain : vers une pratique de la différence dans la traduction des langues orientales 180
Storie cinesi per l’infanzia globale. Uno sguardo al fenomeno Cao Wenxuan 180
Doppio gioco e finzione nella Shanghai degli anni '30. 'Zujie' e il noir storico cinese 178
Intrigo a Shanghai 173
Some Implications of the Practice of the Remainder for the Translation of Modern Chinese Literature 171
Storie di uccelli messaggeri 163
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 156
Introduzione; Guida all'uso del dizionario; Una guida all'uso dell'Yiwuma 155
La tela magica di Yulu 153
La didactique de la littérature chinoise dans le TFA italien : possibilités et défis dans la définition d’un parcours d’enseignement secondaire 152
La letteratura cinese per l'infanzia in Italia 152
Bonhoeffer si è lanciato dal quarto piano 144
'Quanti insegnamenti ho tratto da quell’Italia perennemente arsa dal sole!' Le 'Lettere da un viaggio in Italia' di Li Jianwu 139
Il pugnale doppio 138
Robert Culp. The Power of Print in Modern China: Intellectuals and Industrial Publishing from the End of Empire to Maoist State Socialism. New York: Columbia University Press, 2019. xv, 371 pp. Hardcover $65.00, ISBN 978-02-31-18416-8. E-book $64.99, ISBN 978-02-31-54535-8. 132
Un'aria 129
Futures of a Troubled Present. 'Dark Fluid' and Science Fiction as Socio-Political Critique in Hong Kong 122
Gli intellettuali cinesi francofoni del primo Novecento tra scrittura bilingue e autotraduzione culturale 108
I zhiguai romantici e surrealisti del Kafka italiano: la fortuna di Dino Buzzati nel mondo cinese 107
(Ri)creare l'esperienza emotiva nel picturebook: "Yuluma" di Cao Wenxuan e Suzy Lee in traduzione italiana 102
Chinese children’s literature in Italy – interview with Paolo Magagnin 97
Come vorrei... 96
L’œuvre narrative de Yu Dafu en italien et en français : spécificités, problèmes et stratégies de traduction 63
Totale 18.379
Categoria #
all - tutte 51.774
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 51.774


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.563 0 0 0 0 0 202 196 289 184 262 253 177
2021/20222.054 135 262 185 242 182 25 122 91 146 155 322 187
2022/20232.139 148 102 71 191 254 560 109 161 238 43 194 68
2023/20241.566 67 91 79 75 184 165 85 94 305 103 156 162
2024/20252.203 77 33 191 172 184 158 271 282 240 239 228 128
2025/20262.650 411 338 569 446 653 233 0 0 0 0 0 0
Totale 18.379