PONTRANDOLFO, Gianluca

PONTRANDOLFO, Gianluca  

Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 34 (tempo di esecuzione: 0.0 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Aproximación gradual a la traducción jurídica: un recorrido didáctico 1-gen-2016 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
Collocational Patterns in Translated vs. Non-Translated Criminal Judgments: A Case Study 1-gen-2012 G. Pontrandolfo 3.1 Articolo su libro -
Competencia traductora y recursos informáticos: por qué las tecnologías no sustituyen la formación en traducción 1-gen-2017 G. Pontrandolfo + 2.1 Articolo su rivista -
Cross-linguistic approaches and applications to phraseology in legal and institutional discourse 1-gen-2018 G. Pontrandolfo + 3.3 Breve introduzione -
Editors' Introduction. Legal translation and interpreting: between old and new theoretical, discursive and professional perspectives 1-gen-2017 gianluca pontrandolfokatia peruzzo 2.1 Articolo su rivista -
Evaluative Patterns in Judicial Discourse: A Corpus-based Phraseological Perspective on American and Italian Criminal Judgments 1-gen-2013 G. Pontrandolfo + 2.1 Articolo su rivista -
Exploring the Local Grammar of Evaluation: The Case of Adjectival Patterns in American and Italian Judicial Discourse 1-gen-2014 G. Pontrandolfo + 2.1 Articolo su rivista -
Facing the Facts: Evaluative Patterns in English and Italian Judicial Language 1-gen-2014 G. Pontrandolfo + 3.1 Articolo su libro -
Fraseología coloquial y traducción en “Hombres desnudos” de Alicia Giménez Bartlett 1-gen-2017 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
Fraseología y lenguaje judicial. Las sentencias penales desde una perspectiva contrastiva 1-gen-2016 G. Pontrandolfo 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Géneros divulgativos de la comunicación jurídica: el caso de los blawgs 1-gen-2017 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos (Félix San Vicente, dir. y coord.) 1-gen-2018 G. Pontrandolfo 2.2 Recensione in rivista -
Investigating Judicial Phraseology with COSPE: A contrastive Corpus-based Study 1-gen-2015 G. Pontrandolfo 3.1 Articolo su libro -
The Italian Code of Criminal Procedure 1-gen-2014 katia peruzzogianluca pontrandolfo 1.08 Traduzione di Libro -
La fase preliminare del processo penale. Il contributo dell'approccio sociocognitivo ad un'indagine terminografica spagnolo-italiano 1-gen-2010 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
La fraseología como estilema del lenguaje judicial: el caso de las locuciones prepositivas desde una perspectiva contrastiva 1-gen-2013 G. Pontrandolfo 3.1 Articolo su libro -
La negazione multipla nei testi giuridici: veramente non si può negare che sia un tratto caratteristico? 1-gen-2015 G. Pontrandolfo + 2.1 Articolo su rivista -
La revisión de traducciones jurídicas y la evaluación de su calidad en el ámbito profesional 1-gen-2017 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
La traducción a la vista en el ámbito médico-sanitario: un caso didáctico 1-gen-2016 G. Pontrandolfo 2.1 Articolo su rivista -
Las metáforas léxicas en las sentencias penales: un estudio contrastivo español-italiano basado en corpus 1-gen-2012 G. Pontrandolfo 3.1 Articolo su libro -