KAPPLER, Matthias
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.837
NA - Nord America 9.054
AS - Asia 6.062
SA - Sud America 517
AF - Africa 80
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 31
OC - Oceania 26
Totale 25.607
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 8.822
PL - Polonia 3.687
CN - Cina 2.387
IT - Italia 1.634
SG - Singapore 1.577
DE - Germania 954
TR - Turchia 818
UA - Ucraina 517
FI - Finlandia 467
BR - Brasile 466
IE - Irlanda 448
SE - Svezia 392
HK - Hong Kong 383
GB - Regno Unito 353
GR - Grecia 300
FR - Francia 240
RU - Federazione Russa 208
CA - Canada 205
JP - Giappone 190
IN - India 149
KR - Corea 120
AT - Austria 118
CY - Cipro 118
NL - Olanda 102
ID - Indonesia 97
VN - Vietnam 90
BG - Bulgaria 66
CH - Svizzera 61
AL - Albania 55
ES - Italia 48
RO - Romania 28
EU - Europa 27
AU - Australia 25
LV - Lettonia 25
BE - Belgio 24
ZA - Sudafrica 23
AR - Argentina 22
NO - Norvegia 22
MX - Messico 21
PH - Filippine 16
HU - Ungheria 15
UZ - Uzbekistan 14
BD - Bangladesh 13
CZ - Repubblica Ceca 13
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 13
BJ - Benin 12
IL - Israele 12
LU - Lussemburgo 12
IQ - Iraq 11
RS - Serbia 11
SA - Arabia Saudita 11
IR - Iran 10
DZ - Algeria 9
KE - Kenya 9
EE - Estonia 8
CL - Cile 7
LB - Libano 7
PK - Pakistan 7
VE - Venezuela 7
LT - Lituania 6
MA - Marocco 6
AZ - Azerbaigian 5
EC - Ecuador 5
EG - Egitto 5
TW - Taiwan 5
KZ - Kazakistan 4
TN - Tunisia 4
UY - Uruguay 4
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 4
BW - Botswana 3
MY - Malesia 3
SI - Slovenia 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BA - Bosnia-Erzegovina 2
CI - Costa d'Avorio 2
CM - Camerun 2
CO - Colombia 2
ET - Etiopia 2
GE - Georgia 2
JO - Giordania 2
MK - Macedonia 2
NP - Nepal 2
PT - Portogallo 2
PY - Paraguay 2
TJ - Tagikistan 2
AM - Armenia 1
BO - Bolivia 1
CR - Costa Rica 1
DJ - Gibuti 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GT - Guatemala 1
KG - Kirghizistan 1
MD - Moldavia 1
ML - Mali 1
MM - Myanmar 1
NG - Nigeria 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
Totale 25.604
Città #
Warsaw 3.613
Woodbridge 1.372
Jacksonville 932
Singapore 811
Chandler 724
Ann Arbor 505
Dublin 436
Ashburn 375
Hong Kong 375
Dallas 341
Beijing 288
Wilmington 287
Houston 271
Istanbul 271
Nanjing 252
Boardman 239
Venice 217
Dearborn 215
Hefei 214
Jinan 173
Izmir 171
Fairfield 168
Shenyang 167
Mestre 144
Andover 141
Council Bluffs 137
Boston 130
Bengaluru 129
New York 125
Hebei 118
Mülheim 108
Venezia 108
Seattle 101
Princeton 99
Tianjin 94
San Mateo 93
Guangzhou 92
Montréal 91
Ankara 89
Athens 88
Des Moines 88
Milan 85
Jakarta 83
Seoul 83
Changsha 79
Nanchang 76
Los Angeles 75
Toronto 73
Helsinki 69
Vienna 66
Redwood City 65
Jiaxing 64
Buffalo 62
Santa Clara 62
Berlin 57
Zhengzhou 55
Las Vegas 54
Frankfurt am Main 51
Hangzhou 51
Nicosia 51
Saint Petersburg 51
Haikou 47
Cambridge 46
Amsterdam 45
Paris 45
Taiyuan 44
Ningbo 43
Sofia 43
Tokyo 42
Munich 36
London 35
Brooklyn 34
São Paulo 34
Dong Ket 33
Nuremberg 33
Taizhou 32
Fuzhou 30
Chicago 29
Bonn 27
Riga 25
Florence 24
Verona 23
Ho Chi Minh City 22
Rome 22
Thessaloniki 22
Tirana 21
Weinheim 21
Brussels 20
Kunming 20
Limassol 20
Oslo 20
Orange 19
Pittsburgh 18
Çukurova 18
Seongnam 16
Volos 16
Hanoi 15
Lappeenranta 15
Redondo Beach 15
Sidcup 15
Totale 16.789
Nome #
Language policy and language planning in the northern part of Cyprus 1.609
Transcription text, regraphization, variety? – Reflections on ‘Karamanlidika’ 593
An unedited sketch of Turkish grammar (1711) by the Venetian giovane di lingua Pietr’Antonio Rizzi 451
Brigitte Heuer, Barbara Kellner-Heinkele, Claus Schönig (eds.), “Die Wunder der Schöpfung”: Mensch und Natur in der Türksprachigen Welt. 441
Printed Balkan Turkish Texts in the Cyrillic Alphabet from the Middle of the Nineteenth Century (1841-1875): A Typological and Graphematic Approach 421
Thoughts on the Turkish Verses in Phanariot Poetry Collections (1750–1821) 419
A tale of two languages: tracing the history of Turkish-Greek language contacts 394
Is There a Common Cypriot Subjunctive? 370
A Tale of Two Languages: Tracing the History of Turkish-Greek Language Contacts 355
Das osmanische Erbe und der heutige Gebrauch des Türkischen in den Sprachen Südosteuropas 353
“Le nostre lettere sono greche, ma parliamo il turco”. «Karamanlidika» e altri casi di sincretismo grafico in ambiente ottomano 348
Remembering a Childhood in Cyprus: Taner Baybars’ “Smellscape” and Multiculturalism in His Autobiography "Plucked in a Far-Off Land" 339
The Karamanli Divan by the ‘Aşık Talib and Ottoman Lyric Poetry: a Preliminary Approach 339
Coexistence linguistique sur une île séparée: le cas du turc et du grec à Chypre 316
Language contact in spoken Ottoman: observations on graphic syncretism in a Karamanlidika book (1718) 307
Die griechischen Verse aus dem İbtidâ-nâme von Sultân Veled 294
Turkish Language Contacts in South-Eastern Europe 293
Ζήτω ζήτω ο Σουλτάνος / Bin yaşa Padişahimiz: the Millet-i Rum singing the praises of the Sultan in the framework of Helleno-Ottomanism 292
De l’arabe au grec (et turc) chypriote: migration, voies de transmission, intermédiaries 288
B. Sagaster: Türkei. Y'ol. Weggedichte. In: Wespennest 148 284
Maintenance and Renovation in the Attitudes of Ottoman Greek Intellectuals Towards Ottoman Turkish 276
Turcofolia cypriotii: Blüten, Blätter und Früchte in der türkisch-zypriotischen Volkspoesie 272
Slaven und Albaner aus der Sicht eines osmanischen Dichters des 18. Jahrhunderts 266
Wenn das Wörtchen "und" nicht wär:' Die unglückliche Geschichte eines Bindeworts in historischen Sprachbeschreibungen des Osmanisch-Türkischen 256
Le discours politico-littéraire du poète chypriote Hilmî Efendi entre critique du local et éloge du pouvoir ottoman central 255
64. Jutta R. M. Çıkar, Fortschritt durch Wissen – Osmanisch-türkische Enzyklopädien der Jahre 1870-1936, Wiesbaden 2004. 254
Le lingue turciche della Crimea fra migrazioni e estinzione 254
Türkischsprachige Liebeslyrik in griechisch-osmanischen Liedanthologien des 19. Jahrhunderts 253
Contact-induced effects in the syntax of Cypriot Turkish 252
60. K. Vrettákos, ΑΘΩΣ – Αγιορείτικα χρώματα και μορφές, Athína 1989. 249
Mish and mishimu: an instance of language contact in Cyprus 249
Migranti per forza: lo scambio delle popolazioni fra Grecia e Turchia nella memoria dei dislocati 249
13 canzoni neogreche 247
Dialetti ‘letterari’ e ‘immaginati’: l’uso del dialetto in Murtaza di Orhan Kemal 247
Luciano Rocchi, Ricerche sulla lingua osmanli del XVI secolo. Il corpus lessicale turco del manoscritto fiorentino di Filippo Argenti (1533). Wiesbaden: 2007. 246
Miş and miʃimu: an instance of language contact in Cyprus 244
Sûzişât-i mü’ellefe: Contaminazioni e spigolature turcologiche – Scritti in onore di Giampiero Bellingeri 243
“Benvenuti all’inferno”: aggressione neo-nazista e cultura hip-hop turco-tedesca negli anni Novanta 232
Cries and Whispers in Karamanlidika Books – Proceedings of the First International Conference on Karamanlidika Studies (Nicosia 11th-13th September 2008) 228
Divandrucke in der Universitätsbibliothek Zypern und der Divan des Selânikli Meşhûrî Efendi 227
Cipro oggi 226
Eine karamanlidische Liedanthologie vom Schwarzen Meer 226
Intercultural aspects in and around Turkic literatures 222
A proposito di ‘ortografia caramanlidica’ 212
Victor A. Friedman, Turkish in Macedonia and Beyond – Studies in Contact, Typology and other Phenomena in the Balkans and the Caucasus 211
Eine hundertblättrige Tulpe - Bir sadbarg lala: Festgabe für Claus Schönig 209
Der Einfluss des Türkischen auf die Sprachen Südosteuropas 208
Ahmed Nedim 207
Über die Beziehung der griechischen Bevölkerung Konstantinopels zur osmanischen Kultur im 18. und 19. Jahrhundert 204
Ahmed Haþim in traduzione greca e tedesca 202
Two Cypriot koinai? Structural and sociolinguistic considerations 200
Türkisch (in Südosteuropa) 197
Με χάζιν τζαι μαράζιν: τουρκικές λέξεις στο διαλεκτικό έργο του Μόντη 196
Über die Funktion der Turzismen im griechischen Journalismus 196
Fra religione e lingua/grafia nei Balcani: i musulmani grecofoni (XVIII-XIX sec.) e un dizionario rimato ottomano-greco di Creta 195
Cypriot Literatures as Part of the Eastern Mediterranean Contact Area (1850-1960) 194
The first printed Turkish grammar in Greek and European Ars grammatica 191
‘Kelimat’: a Turkish-Greek Word List for Ottoman Primary Schools in Crete 188
Molly Mackenzie, Turkish Athens, Reading 1992 + Niki Eideneier & Arzu Toker (eds.), “Kalimerhaba”, Köln 1992. 187
Cosmopolitismo neo-alessandrino nelle poesie ‘erotiche’ di Kavafis 186
Giorgio Denores, Discorso sopra l’isola di Cipri ... / A Discourse on the Island of Cyprus, ed. by Paschalis M. Kitromilidis, Venezia 2006. 185
Trans-Turkic Studies. Festschrift in Honour of Marcel Erdal 184
Turcismi nell’ “Alipasiadha” di Chatzi Sechretis 182
Ottoman versified dictionaries for Balkan languages: a comparative analysis 182
Eine griechische Übersetzung (1664) von Giovanni Molinos ‘Brevi rudimenti del parlar turchesco’ 182
"I giovani Fanarioti" e le antologie di canzoni ottomane 181
‘Με ανατολίτικες χειρονομίες’: Εικόνες της ισλαμικής Ανατολής και η χρήση λέξεων ανατολικής προέλευσης στον ποιητικό λόγο του Καβάφη 175
The beloved and his otherness: reflections on “ethnic” and religious stereotypes in Ottoman love poetry 174
Graphic adaptation in Sultan Veled’s Greek and Turkish verses 174
The place of the Grammatiki tis Tourkikis Glossis (1730) by Kanellos Spanós in Ottoman Greek grammarianism and its importance for Karamanlidika studies 174
Turkologie und Südosteuropalinguistik 173
Paschalis M. Kitromilidis, Νεοελληνικός Διαφωτισμός, Athína 1996. 171
The metaphorical use of “ethnic” clichés in Ottoman şehr-engîz literature 169
Προϋποθέσεις για μια γραφηματική προσέγγιση στα ελληνικά κείμενα γραμμένα με αραβικόν αλφάβητο 169
Siirler 168
Konflikt und Ideologie in den griechischen Grammatiken des Osmanischen im 19. Jahrhundert 168
Cristianesimo e Islam intorno alla linea verde: sincretismo religioso a Cipro 165
Early European Grammars of Ottoman Turkish in Greek Translation: a Greek Version of Du Ryer’s ‘Rudimenta Grammatices Linguae Turcicae’ (1630) 165
Phanariotika kai astika stichourgimata stin epochi tou neoellenikou diaphotismou 156
Verso un nuovo Thesaurus dei turcismi balcanici: la dimensione dialettale e materiale sui turcismi greco-epiroti dei secoli XVIII-XIX 153
‘Fuori dalla Porta...’: epurazioni e neoturcismi in neoellenico 153
“Parlare l’inglese φαρσί”: il persiano come criterio di language proficiency? 150
Aljamiado Greek 149
Toward a linguistic approach to “Karamanlı” texts 148
Tracce dell’ottomano in Europa: flussi e riflessi linguistici 146
Fra religione e lingua/grafia nei Balcani II: sincretismo religioso e codeswitching presso musulmani e cristiani in Bulgaria (sec. XIX-XX) 144
Kontakt und Distanz: Träger der Turzismen in Griechenland 144
Ottoman Cyprus – A Collection of Studies on History and Cultur 143
Lingua Franca of the Levant 141
Okzident und Orient am Rande des Balkans: Ionische und festlandgriechische Dichter des 18. und 19. Jahrhunderts zwischen europäischer und osmanischer Peripherie 140
I Greci e i Balcani, tra Ottomani, Asburgo e ortodossia 140
Primavere cipriote 140
La stampa ‘caramanlidica’ 139
Questioni d’identità fra religione e lingua presso le comunità “sincretiche” dei Balcani 137
Michalis Pieris, Metamorfosi di città 135
Ömer Nefi 134
Mahmud Baki 132
Prolegomena for a Comparative Approach to Cypriot Literatures 132
Mesogeios/Marbianco: approdi poetici turchi e greci al mare e alla città 131
Karamanlidika 130
Totale 23.820
Categoria #
all - tutte 71.518
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 71.518


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.777 0 0 0 0 0 278 148 229 175 295 409 243
2021/20222.642 158 337 105 471 274 31 126 149 75 266 446 204
2022/20232.513 194 64 36 251 319 738 106 183 312 41 209 60
2023/20241.593 77 107 72 51 168 221 79 86 139 177 192 224
2024/20253.133 88 115 260 152 268 227 261 357 309 335 546 215
2025/20263.183 461 662 650 618 647 145 0 0 0 0 0 0
Totale 25.997