LUQUE TORO, Luis
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 6.460
NA - Nord America 4.741
AS - Asia 3.524
SA - Sud America 308
AF - Africa 34
OC - Oceania 8
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 5
Totale 15.080
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.533
IT - Italia 2.053
CN - Cina 1.693
PL - Polonia 1.595
SG - Singapore 1.030
ES - Italia 473
DE - Germania 407
IE - Irlanda 365
UA - Ucraina 361
FI - Finlandia 291
HK - Hong Kong 266
SE - Svezia 200
GB - Regno Unito 196
BR - Brasile 180
FR - Francia 153
CA - Canada 138
RU - Federazione Russa 118
TR - Turchia 111
JP - Giappone 90
IN - India 88
VN - Vietnam 82
KR - Corea 70
AT - Austria 61
MX - Messico 50
NL - Olanda 50
CO - Colombia 34
ID - Indonesia 33
AR - Argentina 29
BE - Belgio 26
CH - Svizzera 26
PE - Perù 24
EC - Ecuador 14
UZ - Uzbekistan 13
RO - Romania 12
BD - Bangladesh 11
BY - Bielorussia 9
CZ - Repubblica Ceca 9
GR - Grecia 9
HR - Croazia 9
IQ - Iraq 9
VE - Venezuela 9
MA - Marocco 8
ZA - Sudafrica 8
AU - Australia 7
EG - Egitto 7
CL - Cile 6
GT - Guatemala 6
PT - Portogallo 6
BO - Bolivia 5
GE - Georgia 5
PK - Pakistan 5
RS - Serbia 5
BG - Bulgaria 4
CR - Costa Rica 4
EU - Europa 4
MK - Macedonia 4
PA - Panama 4
PY - Paraguay 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
KE - Kenya 3
LB - Libano 3
NO - Norvegia 3
TN - Tunisia 3
UY - Uruguay 3
BJ - Benin 2
EE - Estonia 2
JO - Giordania 2
LT - Lituania 2
LU - Lussemburgo 2
MY - Malesia 2
SI - Slovenia 2
A1 - Anonimo 1
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
DO - Repubblica Dominicana 1
DZ - Algeria 1
GL - Groenlandia 1
IR - Iran 1
KG - Kirghizistan 1
KH - Cambogia 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
MM - Myanmar 1
NI - Nicaragua 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
OM - Oman 1
PH - Filippine 1
PR - Porto Rico 1
QA - Qatar 1
SA - Arabia Saudita 1
SN - Senegal 1
SO - Somalia 1
SV - El Salvador 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TT - Trinidad e Tobago 1
Totale 15.080
Città #
Warsaw 1.515
Jacksonville 719
Chandler 687
Singapore 449
Dublin 364
Hong Kong 261
Ann Arbor 212
Nanjing 195
Ashburn 188
Boardman 167
Dallas 167
Hefei 161
Beijing 145
Jinan 140
Shenyang 127
Venezia 124
Des Moines 123
Milan 116
Dearborn 112
Council Bluffs 111
Izmir 109
Boston 105
Guangzhou 96
Madrid 94
New York 92
Fairfield 91
Wilmington 91
Princeton 87
Mestre 86
Mülheim 86
Rome 79
Bengaluru 78
Hebei 75
Montréal 73
Woodbridge 69
Andover 62
Dong Ket 60
Tianjin 60
Seoul 59
Nanchang 58
Redwood City 56
Toronto 55
Seattle 54
San Mateo 52
Ningbo 50
Changsha 49
Venice 47
Polska 46
Trieste 46
Buffalo 45
Hangzhou 45
Los Angeles 44
Zhengzhou 42
Latiano 40
Taizhou 40
Haikou 39
Verona 39
Vienna 37
Bologna 36
Jiaxing 36
Taiyuan 34
Fuzhou 32
Saint Petersburg 32
Jakarta 31
Málaga 31
Padova 29
Houston 24
Frankfurt am Main 22
Santa Clara 22
Zaragoza 22
Vicenza 20
Barcelona 19
Florence 19
Brussels 18
Amsterdam 17
Cambridge 17
Catania 17
Tokyo 17
Valladolid 14
Kunming 13
Lima 13
London 13
Norwalk 13
São Paulo 12
Udine 12
A Coruña 11
Pordenone 11
Redondo Beach 11
Chicago 10
Córdoba 10
Lodz 10
Medellín 10
Moscow 10
Orange 10
Seville 10
Valencia 10
Buenos Aires 9
Lleida 9
Mexico City 9
Palermo 9
Totale 9.253
Nome #
Léxico Español Actual VI 648
1.500 Unidades fraseológicas españolas 532
Traducción poética al italiano de García Lorca: La casada infiel 427
Manual práctico de usos de la fraseología española actual 426
Pensamiento y cultura en la formación de los falsos amigos entre italiano y español 312
Aspectos contrastivos en la formación de palabras derivadas por prefijación entre español e italiano 299
Aspectos semánticos de las preposiciones en la NGLE 276
Español Actual - revista de español vivo 102/2014 Introduzione 275
Léxico Español Actual V 265
Léxico Español actual IV 260
El verbo, el participio y la clases de palabras "invariables"en las gramáticas de español para extranjeros de los siglos XVI y XVII 254
El diccionario de madrileñismos de Alvar Ezquerra: un recorrido traductivo y lexicográfico por los diccionarios bilingues (español-italiano) 250
Locuciones lexicalizadas y semilexicalizadas: un desajuste por aclarar 239
¿A cómo está la lira? Curso teórico-práctico de español económico para italianos 228
Studi italiani di linguistica teorica e applicata 224
La metáfora como proyección del pensamiento en las locuciones verbales 210
Verbos preposicionales en italiano y español: características y contrastes 209
Contrastes I. Método de lengua y cultura españolas para italianos 208
Frente a frente 2. Lengua, cultura española y traducción para italianos 201
Diccionario contextual italiano-español de parónimos 200
Aportaciones léxico-semánticas de la obra de Gianrico Carofiglio para un diccionario jurídico italiano-español 197
Las locuciones adverbiales introducidas por la terna preposicional a, de, en 192
Cinco horas con Mario de Miguel Delibes como estrategia de producción coloquial 190
Consideraciones sobre las metáforas de la luz en Marsilio Ficino 189
Carla Matteini - Dario Fo, Muerte accidental de un anarquista 187
Frente a frente. Lengua y cultura españolas para italianos 186
Aspectos cognitivos y contrastivos de las locuciones entre español e italiano 185
Falsos amigos entre italiano y espanol en su uso pragmàtico 185
Aspectos pragmáticos y cognitivos de los marcadores discursivos de las formas verbales de ‘andar’, ‘ir’ y ‘venir’ 178
Una aproximaciòn semàntica a la regencia preposicional de los verbos entre espanol e italiano 177
Aspectos cognitivos en el uso de las preposiciones da y di en contraste con el español 170
Parámetros socio-culturales en la equivalencia léxica: limitaciones en la afinidad italiano-español 169
Léxico Español Actual III 168
Aspectos mentales y culturales en las locuciones preposicionales entre francés y español 161
Verbi con preposizione in italiano e in spagnolo 161
La colocación verbo-objeto: aspectos de su traducción al italiano 160
Consideraciones en torno a la formación de compuestos en español: los sustantivos 160
La adquisición de la competencia pragmática en español en Italia: distintos aspectos de su enseñanza 157
Frente a frente. Solucionario y Guίa para los ejercicios 156
Diccionario contextual de locuciones preposicionales 156
Léxico Español Actual 155
Los dialectos y sus aportaciones al diccionario de una lengua: el caso del veneciano y el español 153
El Subjuntivo en tres funciones: tiempo, espacio y modo 152
Las funciones metatextuales y metalinguísticas en la traducción del léxico especializado: el caso de la Constitución italiana de 1947 152
Borges y Praz: analogías y contrastes 150
Locución adverbial y locución preposicional: algunos aspectos de su traducción al inglés 149
Aspectos de la fraseología en el Quijote: dos traducciones al inglés distantes en el tiempo 148
El concepto como divergencia entre lenguas afines: el caso italiano-español 148
Retrato dei Marsilio Ficino 147
De cómo influyen los aspectos socio-culturales en la traducción: The Accidental Tourist de Anne Tyler traducida al italiano y al español 146
Problemas de lingüística contrastiva en la enseñanza del español pera extranjeros (nivel superior) 144
Una aproximación cognitiva a los conceptos de consejo, vicios y malos hábitos en la fraseología española 144
Locuciones preposicionales 140
El régimen preposicional de los verbos en español 139
La Luna e la Morte 138
Humanismo y teatro musical: Metastasio y la educación del príncipe 138
Problemas en la traducción del español al inglés y su aplicación a la enseñanza del español como L2 137
Locuciones verbales en español 136
Equivalencias concesivas entre español e inglés 132
Usos significativos de por en español: traducción de situaciones al italiano 131
La terna a, de, en: aspectos de sus correspondencias en italiano 130
Un viaje por las palabras en Volver al mundo de J.Á. González Sainz 130
Tipología morfológica y sintáctica de los cuantificadores negativos en español 130
La fraseología en el diccionario: métodos y contrastes con el inglés 129
El retrato de un humanista 129
La expresión coloquial en español y su traducción al inglés: casos especiales 128
Léxico Español Actual II 124
El análisis conversacional como portador de sentido en la obra de Dario Fo: su aplicación en la enseñanza del italiano 123
Forma y significado como contraste en la traducción de las expresiones idiomáticas del Quijote al inglés 122
La equivalencia fraseológica entre español e italiano en Cinco horas con Mario de Miguel Delibes 121
La explotación del léxico en Death of a Salesman de Arthur Miller 121
Mitología verbal cotidiana: italiano y español en contraste 119
La expresión condicional en español y su traducción al inglés: contrastes 118
La enseñanza de las preposiciones a estudiantes italianos, alemanes y a dos polacos 115
La fraseología en los diccionarios de uso del español actual: una propuesta didáctica 114
El concepto de colocación y su presencia en los diccionarios de uso del español actual 113
¿Cómo evaluar una obra de teatro? El caso de Bajarse al moro de José Luis Alonso de Santos 112
Una distinta conceptualización en el uso de los prefijos entre italiano y español: estudio y análisis de los casos má as significativos 112
Pensamiento y cultura en la traducción teatral: Dario Fo y sus obras de los ochenta en español 110
La descripción mental y emocional en la traducción de culturas: Small World de David Lodge en las versiones española e italiana 107
La importancia del uso de la lengua en un diccionario de colocaciones 105
LA ARQUITECTURA LOCUCIONAL COMO CONTRASTE COGNITIVO: EL CASO ESPAÑOL/ITALIANO 104
El poder de la palabra en Swinburne y Cernuda 99
Lìmites estructurales y semànticos a nivel lexicogràfico en los pares locuciòn preposicional/locuciòn adverbial y locuciòn verbal/locuciòn clausal: lo limitado frente a lo ilimitado 96
La cognición como explicación del contraste verbal en la traducción al español del prefijo italiano ri- 83
El participio de pasado regular como sustantivo en español y los aspectos contrastivos más significativos en su traducción al italiano 81
Lo que callan las palabras de Manuel Alvar Ezquerra: Aportaciones léxico-semánticas y aspectos de la presencia de la lengua y cultura italianas en el espanol 71
Totale 15.352
Categoria #
all - tutte 46.909
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 46.909


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.197 0 0 0 0 0 237 98 176 91 212 225 158
2021/20221.539 44 252 158 227 154 9 81 106 47 190 116 155
2022/20232.241 159 52 26 241 275 644 148 169 233 34 186 74
2023/20241.090 55 64 71 58 157 131 109 53 93 30 134 135
2024/20251.316 38 45 136 71 51 45 69 232 175 209 115 130
2025/20261.686 249 319 311 299 422 86 0 0 0 0 0 0
Totale 15.352