Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 21 a 40 di 42
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Las aves domésticas en la fraseología española e italiana 1-gen-2017 E. Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
Fraseología y metáforas zoomórficas. Estudio de la equivalencia funcional entre español e italiano 1-gen-2018 Elena Dal Maso 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Propuesta de elaboración lexicográfica de la equivalencia y polisemia asimétricas en un diccionario fraseológico multilingüe en línea: el caso de español, italiano y croata 1-gen-2018 Elena Dal Maso + 3.1 Articolo su libro -
Historia editorial y pervivencia en la era digital de un tratado científico en lengua española. Apuntes sobre el "Especifico nuevamente descubierto en el Reyno de Goatemala, para la curacion radical del horrible mal del cancro, y otros mas frecuentes" (1782) de José Flores y sus ediciones italianas (1784, 1785) 1-gen-2018 Elena Dal Maso 2.1 Articolo su rivista -
De la "Revolución" al "desmerengamiento": la incorporación del léxico político cubano y centroamericano a la prensa digital italiana 1-gen-2019 Elena Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
Aproximación textual, terminológica e iconográfica a la "Descripción histórica y cronológica de las dos piedras…" (1792) de Antonio de León y Gama y su traducción al italiano (1804) 1-gen-2019 Elena Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
Fraseología y metáforas zoomórficas. Estudio de la equivalencia funcional entre español e italiano (seconda edizione) 1-gen-2019 Elena Dal Maso 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Estudio funcional y lexicográfico de la polisemia simétrica y asimétrica en un corpus bilingüe de locuciones meteorológicas del español y del italiano 1-gen-2019 Elena Dal Maso 2.1 Articolo su rivista -
Nomenclatura y metáforas lexicalizadas en el "Curso elemental de botánica" (1785) de Casimiro Gómez Ortega y Antonio Palau y Verdera y en su traducción al italiano (1788) 1-gen-2020 Elena Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
Introducción 1-gen-2020 Elena Dal Maso 3.3 Breve introduzione -
De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica 1-gen-2020 Elena Dal Maso 5.1 Curatela -
Sinonimia y variación léxica en la fraseología española e italiana: propuesta para un diccionario bilingüe bidireccional en línea 1-gen-2020 Elena Dal Maso 2.1 Articolo su rivista -
Hacia la construcción de un diccionario fraseológico multilingüe en línea español-croata-italiano: presentación y fundamentación metodológica 1-gen-2021 Elena Dal Maso + 2.1 Articolo su rivista -
Acento extranjero e identidad en el aprendizaje de una lengua extranjera. Algunas reflexiones a partir del cuestionario veneciano 1-gen-2021 Elena Dal Maso + 2.1 Articolo su rivista -
Representación lexicográfica de la equivalencia sémica en un diccionario digital de locuciones del español y del italiano 1-gen-2021 Elena Dal Maso 2.1 Articolo su rivista -
La adquisición de las colocaciones léxicas españolas. El caso de los discentes italófonos 1-gen-2021 Elena Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
La oftalmología en el siglo XIX: una aproximación textual y terminológica a la traducción científica 1-gen-2022 Elena Dal Maso + 3.1 Articolo su libro -
Students' attitudes towards foreign accents: general motivation, the attainability of native-like pronunciation, and identity issues 1-gen-2022 Pavel DuryaginElena Dal Maso 3.1 Articolo su libro -
¿"Coger con las manos en la masa" es una locución o una colocación? Propuesta para la lematización de las secuencias verbo + locución adverbial en un diccionario fraseológico digital del español y del italiano 1-gen-2022 Elena Dal Maso 2.1 Articolo su rivista -
Humanidades digitales y enseñanza del español 1-gen-2023 Elena Dal MasoGianluca Pontrandolfo + 3.1 Articolo su libro -
Mostrati risultati da 21 a 40 di 42
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile