La presente pubblicazione ha l’obiettivo di illustrare una proposta finalizzata alla rappresentazione lessicografica della polisemia fraseologica in un dizionario bilingue bidirezionale spagnolo-italiano / italiano-spagnolo online. A tal fine, si chiarirà, in primo luogo, la metodologia adottata per la selezione e l'analisi del corpus considerato; in secondo luogo, si presenteranno alcune schede lessicografiche confezionate a partire dalla nozione di equivalenza funzionale (Mellado Blanco 2015) e dalla proposta lessicografica delineata in Lončar/Dal Maso (2018).

Estudio funcional y lexicográfico de la polisemia simétrica y asimétrica en un corpus bilingüe de locuciones meteorológicas del español y del italiano

Elena Dal Maso
2019

Abstract

La presente pubblicazione ha l’obiettivo di illustrare una proposta finalizzata alla rappresentazione lessicografica della polisemia fraseologica in un dizionario bilingue bidirezionale spagnolo-italiano / italiano-spagnolo online. A tal fine, si chiarirà, in primo luogo, la metodologia adottata per la selezione e l'analisi del corpus considerato; in secondo luogo, si presenteranno alcune schede lessicografiche confezionate a partire dalla nozione di equivalenza funzionale (Mellado Blanco 2015) e dalla proposta lessicografica delineata in Lončar/Dal Maso (2018).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2019. Estudio funcional y lexicográfico de la polisemia.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione 407.26 kB
Formato Adobe PDF
407.26 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/10278/3721227
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact