ZACCHETTI, Stefano

ZACCHETTI, Stefano  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 29 (tempo di esecuzione: 0.0 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
A "New" Early Chinese Buddhist Commentary: The Nature of the Da anban shouyi jing 大安般守意經 T 602 Reconsidered 1-gen-2010 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Alcune osservazioni sul canone buddhista cinese nella fase della trasmissione manoscritta 1-gen-2006 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -
An Early Chinese Translation corresponding to Chapter 6 of the Petakopadesa - An Shigao’s Yin chi ru jing T 603 and its Indian Original: A Preliminary Survey 1-gen-2002 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
An Shigao’s Texts Preserved in the Newly Discovered Kongo-ji Manuscript and Their Significance for the Study of Early Chinese Buddhism 1-gen-2004 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
"Breve storia dell’assoluto: una nota sull’uso del termine juedui / zettai nel canone buddhista cinese" 1-gen-2006 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Brief Communication: An Additional Note on the Terms nian and dai in the Kongo-ji Manuscript Text of An Shigao’s Shi’er men jing 1-gen-2005 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Brief Communication: On the Authenticity of the Kongō-ji Manuscript of An Shigao's Anban Shouyi jing 1-gen-2002 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Il Buddhismo cinese dalle origini al 581 1-gen-2010 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -
Il Buddhismo cinese tra Han Posteriori e Tang (II-X sec. d.C.) 1-gen-2008 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -
Il Canone buddhista cinese 1-gen-2010 ZACCHETTI, Stefano 3.4 Voce in dizionario/enciclopedia -
Il Capitolo 25 dal Zhong lun: Esaminare il nirvana 1-gen-2002 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Il Chu sanzang ji ji di Sengyou come fonte per lo studio delle traduzioni buddhiste cinesi: lo sviluppo della tecnica di traduzione dal II al V secolo d.C. 1-gen-1996 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Defining An Shigao’s Translation Corpus: The State of the Art in Relevant Research 1-gen-2010 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -
Dharmagupta's unfinished translation of the Diamond-cleaver (Vajracchedika-Prajnaparamita-sutra) 1-gen-1996 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Fazang, Il Trattato del leone d'oro 1-gen-2000 ZACCHETTI, Stefano 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Fondamentalmente pura è la mente: la concezione del ‘pensiero luminoso’ nelle fonti buddhiste cinesi del periodo arcaico 1-gen-2008 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -
Identificazione e autorappresentazione: archetipi scritturali delle fonti sulle traduzioni buddhiste cinesi 1-gen-2001 ZACCHETTI, Stefano 4.1 Articolo in Atti di convegno -
In Praise of the Light: A Critical Synoptic Edition with an Annotated Translation of Chapters 1-3 of Dharmaraksa’s Guang zan jing, Being the Earliest Chinese Translation of the Larger Prajñaparamita. 1-gen-2005 ZACCHETTI, Stefano 1.01 Monografia o trattato scientifico -
"Inventing a New Idiom: Some Aspects of the Language of the Yin chi ru jing T 603 Translated by An Shigao" 1-gen-2007 ZACCHETTI, Stefano 2.1 Articolo su rivista -
Note lessicografiche sulle traduzioni buddhiste cinesi del periodo antico 1-gen-2005 ZACCHETTI, Stefano 3.1 Articolo su libro -