Il presente articolo si propone di analizzare le tecniche e le strategie adottate nella traduzione audiovisiva dallo spagnolo verso l’italiano delle espressioni polirematiche individuate nella serie distribuita da Amazon video e intitolata Caronte. L’obiettivo precipuo è quello di esaminare, mediante un approccio comparativo, in che misura l’affinità linguistica tra lo spagnolo e l’italiano influisce nell’atto di trasposizione interlinguistica. La metodologia adottata è di tipo misto (qualitativoquantitativo). Dopo avere effettuato le trascrizioni della versione originale in spagnolo e quella sottotitolata in italiano, sono state individuate tutte le espressioni polirematiche con le rispettive rese traduttive. Successivamente, è stata realizzata una sistematizzazione dei risultati allo scopo di delineare delle tendenze generali relative al fenomeno linguistico-traduttivo affrontato.
La traduzione delle espressioni polirematiche in contesto audiovisivo: una prospettiva comparativa spagnolo-italiano
Giuseppe Trovato
2025
Abstract
Il presente articolo si propone di analizzare le tecniche e le strategie adottate nella traduzione audiovisiva dallo spagnolo verso l’italiano delle espressioni polirematiche individuate nella serie distribuita da Amazon video e intitolata Caronte. L’obiettivo precipuo è quello di esaminare, mediante un approccio comparativo, in che misura l’affinità linguistica tra lo spagnolo e l’italiano influisce nell’atto di trasposizione interlinguistica. La metodologia adottata è di tipo misto (qualitativoquantitativo). Dopo avere effettuato le trascrizioni della versione originale in spagnolo e quella sottotitolata in italiano, sono state individuate tutte le espressioni polirematiche con le rispettive rese traduttive. Successivamente, è stata realizzata una sistematizzazione dei risultati allo scopo di delineare delle tendenze generali relative al fenomeno linguistico-traduttivo affrontato.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Giuseppe Trovato_Testo e Senso.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
442.03 kB
Formato
Adobe PDF
|
442.03 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



