Starting from the 13th century, the question of defining theology as a science gained prominence within a new epistemological reflection on the discipline. It has been hypothesized that the availability of new translations of Aristotelian works significantly contributed to the growing interest among theologians in the theory of science. One of the most prominent intellectuals who recognized the necessity of defining theology as a science and outlining its boundaries and investigative methods in relation to other disciplines, was Albert the Great (d. 1280). Numerous studies have been dedicated to exploring Albert’s treatment of this subject since the 1930s. However, little to no attention has been given to the role played by Arabic sources, particularly the works of Avicenna (Ibn Sīnā, d. 1037), the philosopher and polymath of Persian origin, in shaping Albert’s own definition of theology as a science. This contribution concentrates on the analysis of a section of the Summa Theologiae (Treatise I, quaestio V, chapter 3), with particular emphasis on the ‘translation’ of the logical-argumentative method from its domain of application in scientific and philosophical research to the branch of theology dedicated to safeguarding Christian doctrine against the criticisms and the attacks of heretics. The aim is to analyze how Albert accomplished this translation of the method of inquiry by drawing parallels between the defence of the principles of philosophical inquiry, which is a primary concern of metaphysics, and the defence of the articles of faith in theology. It is by reconciling sources from both the Christian and the Arabo-Islamic traditions that Albert claims the use of a form of dialectic argumentation within theology.
Tradurre il metodo tra metafisica e teologia. Alberto Magno lettore di Avicenna in Summa theologiae, I, q. V, cap. 3
Di Vincenzo, Silvia
2023-01-01
Abstract
Starting from the 13th century, the question of defining theology as a science gained prominence within a new epistemological reflection on the discipline. It has been hypothesized that the availability of new translations of Aristotelian works significantly contributed to the growing interest among theologians in the theory of science. One of the most prominent intellectuals who recognized the necessity of defining theology as a science and outlining its boundaries and investigative methods in relation to other disciplines, was Albert the Great (d. 1280). Numerous studies have been dedicated to exploring Albert’s treatment of this subject since the 1930s. However, little to no attention has been given to the role played by Arabic sources, particularly the works of Avicenna (Ibn Sīnā, d. 1037), the philosopher and polymath of Persian origin, in shaping Albert’s own definition of theology as a science. This contribution concentrates on the analysis of a section of the Summa Theologiae (Treatise I, quaestio V, chapter 3), with particular emphasis on the ‘translation’ of the logical-argumentative method from its domain of application in scientific and philosophical research to the branch of theology dedicated to safeguarding Christian doctrine against the criticisms and the attacks of heretics. The aim is to analyze how Albert accomplished this translation of the method of inquiry by drawing parallels between the defence of the principles of philosophical inquiry, which is a primary concern of metaphysics, and the defence of the articles of faith in theology. It is by reconciling sources from both the Christian and the Arabo-Islamic traditions that Albert claims the use of a form of dialectic argumentation within theology.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
di-vincenzo-2024-tradurre-il-metodo-tra-metafisica-e-teologia-alberto-magno-lettore-di-avicenna-in-summa-theologiae-i-q.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
1.1 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.1 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.