This work proposes an examination of the Turkish embassies in Lope de Vega’s theater in the context of the complex Spanish-Ottoman relations of the time: to do so, first a review of the contemporary diplomatic situation and the image of the Turkish in various texts (histories and diplomatic treaties) is presented, to then analyze the representation of Ottoman embassies in some comedies and, finally, establish a comparison with the Turkish image in Della Porta, Andreini and Molière.
«Ambousahim oqui boraf»: las embajadas turcas de Lope de Vega (y una coda hacia Molière)
Adrián J. Sáez
In corso di stampa
Abstract
This work proposes an examination of the Turkish embassies in Lope de Vega’s theater in the context of the complex Spanish-Ottoman relations of the time: to do so, first a review of the contemporary diplomatic situation and the image of the Turkish in various texts (histories and diplomatic treaties) is presented, to then analyze the representation of Ottoman embassies in some comedies and, finally, establish a comparison with the Turkish image in Della Porta, Andreini and Molière.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.