In this article, I examine UK, Swiss and Spanish online news articles that report on a violent event (Nice, France, 14 July 2016) and that were published on the first day of the news cycle. I focus in particular on the language of the headlines, and on accompanying visual material, as this would have been likely to be ‘read’ with each headline. These textual and visual elements translate the event as newsworthy and as a terrorist act. Differences across the news cultures represented are discussed, and the case is made for extending cross-cultural research on stylistic and visual features of news texts.

How online news headlines and accompanying images ‘translate’ a violent event: a cross-cultural case study

Riggs A.
2021-01-01

Abstract

In this article, I examine UK, Swiss and Spanish online news articles that report on a violent event (Nice, France, 14 July 2016) and that were published on the first day of the news cycle. I focus in particular on the language of the headlines, and on accompanying visual material, as this would have been likely to be ‘read’ with each headline. These textual and visual elements translate the event as newsworthy and as a terrorist act. Differences across the news cultures represented are discussed, and the case is made for extending cross-cultural research on stylistic and visual features of news texts.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Riggs 2021 version of record.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 1.29 MB
Formato Adobe PDF
1.29 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3753728
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 11
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 8
social impact