This paper aims to analyse how the Italian adverb mica – an invariable part of speech that can modify the meaning of a verb and is marked diatopically – can be expressed in Spanish by means of translation. In order to achieve this objective, after a brief linguistic approach to the uses and functions of this peculiar adverb, we will study in depth the contribution of bilingual lexicographical repertoires in facilitating the translating activity and, as a last step, we will check the possibilities of expression in Spanish of this adverb by means of a small corpus of original Italian texts which have an accredited translation into Spanish. We will adopt a qualitative methodology and interestingly we will focus on the variety of the translation results.

Un acercamiento en torno a las posibilidades de expresión en español de un adverbio italiano marcado en diatopía: análisis lexicográfico y traductológico de mica

Giuseppe Trovato
2021-01-01

Abstract

This paper aims to analyse how the Italian adverb mica – an invariable part of speech that can modify the meaning of a verb and is marked diatopically – can be expressed in Spanish by means of translation. In order to achieve this objective, after a brief linguistic approach to the uses and functions of this peculiar adverb, we will study in depth the contribution of bilingual lexicographical repertoires in facilitating the translating activity and, as a last step, we will check the possibilities of expression in Spanish of this adverb by means of a small corpus of original Italian texts which have an accredited translation into Spanish. We will adopt a qualitative methodology and interestingly we will focus on the variety of the translation results.
2021
46
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
19. TROVATO.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 133.58 kB
Formato Adobe PDF
133.58 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3747987
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact