It. ostare ‘obstruct, hinder’ is considered a borrowing from Lat. obstare. However, some Old Italian occurrences bear the meaning ‘take off, remove’, which is far from the Latin sense. After an introductory section (§1), in which methodological problems are discussed, the article analyses the occurrences of o(b)stare derived from the OVI databases (§2), containing Old Italian texts. A final section focusses on the origin of the verb and its meanings (§3).

Accezioni e trafila dell'it. ant. "o(b)stare"

MASTRANTONIO D
2020-01-01

Abstract

It. ostare ‘obstruct, hinder’ is considered a borrowing from Lat. obstare. However, some Old Italian occurrences bear the meaning ‘take off, remove’, which is far from the Latin sense. After an introductory section (§1), in which methodological problems are discussed, the article analyses the occurrences of o(b)stare derived from the OVI databases (§2), containing Old Italian texts. A final section focusses on the origin of the verb and its meanings (§3).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2020_ZrP_ostare_pdf.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 308.87 kB
Formato Adobe PDF
308.87 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3745841
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact