L'articolo offre un assaggio della tecnica e della poetica traduttiva di Giovanni Andrea dell'Anguillara traduttore delle Metamorfosi ovidiane (1561). Si propone inoltre una riflessione sulla natura della traduzione alle luce delle pratiche imitative nel sistema letterario del classicismo.
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2006 | |
Titolo: | «Le forme ... trasformate». Le Metamorfosi e il linguaggio letterario cinquecentesco: appunti su Giovanni Andrea dell’Anguillara traduttore di Ovidio | |
Rivista: | WOLFENBÜTTELER RENAISSANCE-MITTEILUNGEN | |
Volume: | 30 | |
Appare nelle tipologie: | 2.1 Articolo su rivista |
File in questo prodotto:
File | Descrizione | Tipologia | Licenza | |
---|---|---|---|---|
Wolfenbutterler .pdf | articolo | Versione dell'editore | Accesso chiuso-personale | Riservato |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.