A partir de los estudios cognitivistas inaugurados por Lakoff y Johnson en los años 80 del siglo XX, en el presente artículo se aborda el uso de metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en italiano y en español, con el fin de detectar y analizar similitudes y/o divergencias en los dos idiomas en lo que atañe al empleo de estas metáforas en las crónicas deportivas. Para ello, se analiza un corpus de comentarios de partidos de la edición 2014 del torneo RBS Seis Naciones, transmitidos por DMax en Italia y por Canal+ en España.
“No hay tregua, no hay cuartel, no habrá prisioneros”: un análisis contrastivo de las metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en español y en italiano
E. Dal Maso
;E. Sartor
2015-01-01
Abstract
A partir de los estudios cognitivistas inaugurados por Lakoff y Johnson en los años 80 del siglo XX, en el presente artículo se aborda el uso de metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en italiano y en español, con el fin de detectar y analizar similitudes y/o divergencias en los dos idiomas en lo que atañe al empleo de estas metáforas en las crónicas deportivas. Para ello, se analiza un corpus de comentarios de partidos de la edición 2014 del torneo RBS Seis Naciones, transmitidos por DMax en Italia y por Canal+ en España.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2015. No hay tregua no hay cuartel no habrá prisioneros.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
1.09 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.09 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.