RENNA, Dora

RENNA, Dora  

Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati  

Mostra records
Risultati 1 - 20 di 26 (tempo di esecuzione: 0.0 secondi).
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Audiovisual Translation and multimodality: Character (re)design from source to target multimodal text. The Chicano gangster stereotype as a case study 1-gen-2019 dora renna 1.09 Tesi di Dottorato -
Baca, Jimmy S. “Poesia dal carcere. Intervista e testi in traduzione italiana” 1-gen-2019 dora renna + 2.6 Traduzione in Rivista -
Bandidos e gangster Chicanos: evoluzione di uno stereotipo linguistico nel cinema americano e nel doppiaggio italiano 1-gen-2018 dora renna 3.1 Articolo su libro -
“Calling the Shots: American Sniper, cinema populista e guerre impopolari.” 1-gen-2016 dora renna 2.6 Traduzione in Rivista -
Gangster voices in translation. Chicano English and Italian dubbing in the movie Blood in Blood Out (1993) 1-gen-2017 dora renna 2.1 Articolo su rivista -
Joyce Lussu e il potere performativo della traduzione tra oralità e ri-scrittura interculturale 1-gen-2015 dora renna 2.6 Traduzione in Rivista -
Language and Identity of the British Indian Teenage Diaspora: Gautam Malkani’s Londonstani, a case study 1-gen-2015 Dora Renna 2.1 Articolo su rivista -
Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation. A New Framework of Analysis 1-gen-2021 dora renna 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Le Rotte della Memoria Perduta: Dionne Brand, Toni Morrison e Kym Ragusa tra Trauma della Perdita e Riti di Guarigione 1-gen-2016 dora renna 3.1 Articolo su libro -
Lenguas Criminales: Languages in contact and dubbing of the Chicano villains in the movie Training Day (2001) 1-gen-2019 dora renna 3.1 Articolo su libro -
'Me, lowly Chinaman’: analisi linguistica, multimodale e pragmatica dell’eloquio di Charlie Chan e del suo doppiaggio italiano 1-gen-2021 Santulli, FrancescaRenna. Dora 2.1 Articolo su rivista -
Rappresentatività e variazione linguistica nella traduzione audiovisiva 1-gen-2021 dora renna 2.1 Articolo su rivista -
Re-shaping Languages and Stereotypes in Dubbing. David Ayer’s End of Watch (2013) from Chicano English to Italian 1-gen-2018 dora renna 3.1 Articolo su libro -
Recensione del volume Black Englishes. Pratiche linguistiche transfrontaliere Italia-USA di Annarita Taronna 1-gen-2017 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Buone pratiche e repertori linguistici in carcere di Antonella Benucci e Giulia Isabella Grosso 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, translation and Censorship di Pilar Godayol e Annarita Taronna, eds. 1-gen-2018 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Intercultural and International Business Communication. Theory, Research and Teaching. 2nd printing di Juan Carlos Palmer-Silveira, Miguel F. Ruiz-Garrido e Inmaculada Fortanet-Gómez, eds. 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis di Sara Dicerto 1-gen-2018 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Multimodality and Aesthetics di Elise Seip Tønnessen and Frida Forsgren, eds. 1-gen-2019 dora renna 2.2 Recensione in rivista -
Recensione del volume Storia Criminale di una Città. Boston e la Winter Hill Gang (1965-1995) di Francesco Landolfi. 1-gen-2016 dora renna 2.2 Recensione in rivista -