MORETTI, Laura
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.614
AS - Asia 2.091
EU - Europa 1.801
SA - Sud America 88
AF - Africa 13
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 3
OC - Oceania 3
Totale 6.613
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.586
CN - Cina 870
IT - Italia 509
SG - Singapore 500
UA - Ucraina 233
PL - Polonia 209
VN - Vietnam 201
JP - Giappone 196
IE - Irlanda 150
DE - Germania 145
FI - Finlandia 140
SE - Svezia 131
GB - Regno Unito 110
HK - Hong Kong 90
BR - Brasile 80
KR - Corea 74
IN - India 65
RU - Federazione Russa 62
FR - Francia 56
TR - Turchia 50
CA - Canada 19
BE - Belgio 12
NL - Olanda 10
ES - Italia 9
AT - Austria 8
CH - Svizzera 7
ID - Indonesia 6
BD - Bangladesh 5
IQ - Iraq 4
LB - Libano 4
MX - Messico 4
PH - Filippine 4
PK - Pakistan 4
UZ - Uzbekistan 4
ZA - Sudafrica 4
JO - Giordania 3
NP - Nepal 3
AR - Argentina 2
AU - Australia 2
CO - Colombia 2
DO - Repubblica Dominicana 2
DZ - Algeria 2
EC - Ecuador 2
EU - Europa 2
GR - Grecia 2
PT - Portogallo 2
TH - Thailandia 2
TN - Tunisia 2
TT - Trinidad e Tobago 2
TW - Taiwan 2
AZ - Azerbaigian 1
BB - Barbados 1
BG - Bulgaria 1
BJ - Benin 1
BO - Bolivia 1
CZ - Repubblica Ceca 1
HU - Ungheria 1
KE - Kenya 1
KZ - Kazakistan 1
MA - Marocco 1
MD - Moldavia 1
MM - Myanmar 1
MR - Mauritania 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PE - Perù 1
PS - Palestinian Territory 1
RE - Reunion 1
RO - Romania 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 6.613
Città #
Chandler 428
Jacksonville 365
Singapore 253
Warsaw 205
Dublin 150
Woodbridge 140
San Jose 130
Ashburn 118
Hefei 100
Ann Arbor 98
Nanjing 89
Fairfield 86
Dallas 85
Hong Kong 85
Jinan 83
Dearborn 81
Seoul 72
Shenyang 71
Beijing 64
Houston 64
Tokyo 59
Guangzhou 56
Boardman 55
Des Moines 53
Ho Chi Minh City 52
Bengaluru 51
San Mateo 49
Izmir 48
Hanoi 47
Boston 45
Wilmington 39
New York 38
Council Bluffs 37
Mestre 37
Tianjin 37
Princeton 35
Rome 35
Changsha 34
Mülheim 34
Hebei 33
Seattle 32
Nanchang 31
Sossano 31
Lauterbourg 28
Venice 28
Zhengzhou 26
Cambridge 25
Buffalo 23
Los Angeles 23
Milan 23
Taizhou 21
Redwood City 19
Taiyuan 19
Hangzhou 18
Jiaxing 17
Venezia 17
Haikou 15
Saint Petersburg 15
Berlin 14
Toronto 14
Da Nang 12
Ningbo 12
Brussels 11
Verona 11
Fuzhou 10
Haiphong 10
Mejiro 9
Penza 8
Chicago 7
Frankfurt am Main 7
Kyoto 7
Latiano 7
Santa Clara 7
Kunming 6
Moscow 6
Naples 6
Pianezza 6
San Diego 6
Taormina 6
Yokohama 6
Can Tho 5
Madrid 5
Norwalk 5
Andover 4
Auburn Hills 4
Brooklyn 4
Chennai 4
Conegliano 4
Helsinki 4
Mountain View 4
Napoli 4
Orange 4
São Paulo 4
Takamatsu 4
Xiangfen 4
Amman 3
Asiago 3
Carignano 3
Catania 3
Cavarzere 3
Totale 4.318
Nome #
BLURRED BOUNDARIES: NARRATIVITY AND FICTIONALITY IN EDO-PERIOD PROSE LITERATURE. 298
Ise monogatari 241
Chikusai il ciarlatano 237
On the edge of narrative: towards a new view of the 17th-century popular prose in print. 234
「『竹斎老宝山吹色』― 翻刻・注釈・イタリア語訳」(“Chikusai rō takara no yamabuki iro – honkoku, chūshaku, itariagoyaku”; Chikusai rō takara no yamabuki iro: trascrizione, commentario e traduzione italiana) 232
Nishiki no ura 232
Un rebus di sapienti bugie: Ono no Bakamura uso ji zukushi e la “parodia globale” nella letteratura di periodo Edo 226
「『仁勢物語』― パロディと滑稽」 (“Nise monogatari - parodi to kokkei”; Nise monogatari: parodia e comicità) 219
“Quando la creazione si fa allusiva: la retorica testuale dello shukō nelle forme narrative del periodo Tokugawa” 219
“Aspetti della letteratura di viaggio nel primo periodo Tokugawa: Chikusai e chikusaibon” 213
Kinkin sensei eiga no yume 210
「マリオ・マレガ文庫所蔵黒本・青本『〔ふぢともんどう〕』」(『藤戸問答』)について―複製・翻刻・イタリア語訳・解釈」(“Mario Marega buno shozō kurohon – aohon Fujito mondō ni tsuite. Fukusei, honkoku Itariagoyaku, kaistesu”; Fujito mondō conservato presso il Fondo Mario Marega: riproduzione anastatica, trascrizione, traduzione italiana e commento) 208
「『木斎咄医者評判』論(下)―「竹斎もの」の一つとして」(“Bokusai banashi isha hyōban ron (ge) – chikusaimono no hitotsu to shite”; Analisi critica di Bokusai banashi isha hyōban (II parte): un caso di chikusaimono ) 205
「東洋文庫所蔵『ひやう』翻刻と解釈」 (“Tōyō bunko shozō Hyō - honkoku to kaishaku”; Hyō: trascrizione e commento critico del testo conservato presso il Tōyō bunko) 199
「『芝全交智恵之程』― 翻刻・注釈・イタリア語訳」(“Shiba zenkō ga chie no hodo – honkoku, chūshaku, itariagoyaku”; Shiba zenkō ga chie no hodo: trascrizione, commentario e traduzione italiana) 199
Oku no hosomichi 191
“Nise monogatari: il paradosso di una cultura che si trasforma conservando” 190
Book review of HARUO SHIRANE (ed). Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600-1900. Abridged Edition. New York: Columbia University Press, 2008. 190
“Il Fondo Marega: contenuti, potenzialità e significati della collezione di un singolare missionario nipponista” 188
「『竹斎療治之評判』論 ― 評判の形態とその意味」 (“Chikusai ryōji no hyōban ron – hyōban no keitai to sono imi”; Chikusai ryōji no hyōban: forme e significati di un metatesto) 185
Appropriating Urban Space. Kyoto and Edo in Japanese prose of the 17th Century 185
“Il manoscritto nell’era della stampa: riflessioni su alcuni testi letterari di periodo Edo” 185
kanazōshi 178
近世文学と『伊勢物語』―『伊勢物語』のもじりと通俗的文学への浸透 ("La letteratura di periodo Edp e l'Ise monogatari: le parodie minimali e il loro ingresso nella letteratura popolare"). 177
gesaku 174
海外における日本近世文学の書誌学的および文献学的な研究の可能性 (“Kaigai ni okeru Nihon kinsei bungaku no shoshigakuteki oyobi bunkengakuteki na kenkyū no kanōsei”; Potenzialità per la critica testuale e la bibliografia nelle ricerche condotte all’estero sulla letteratura di periodo Edo) 174
近世初期・前期の散文文学における『伊勢物語』の書き直し、パロディーおよび新展開 (“Kinsei shoki – zenki no sanbun bungaku ni okeru Ise monogatari no kakinaoshi, parodi oyobi shin tenkai”; Riscritture, parodie e appropriazioni dello Ise monogatari nella letteratura del XVII secolo) 173
「『木斎咄医者評判』論(上)―「竹斎もの」の一つとして」(“Bokusai banashi isha hyōban ron (jō) – chikusaimono no hitotsu to shite”; Analisi critica di Bokusai banashi isha hyōban (I parte): un caso di chikusaimono ) 171
Renga 171
『ふしんせき』の翻刻と解説-近世初期の「ハイブリッド文学の一例」(“Fushinseki no honkoku to kaisetsu. Kinsei shoki no haiburiddo bungaku no ichirei”; Trascrizione e commento critico di Fushinseki: un esempio di letteratura ibrida degli inizi del XVII secolo) 168
「京都大学付属図書館所蔵『木斎咄医者評判』翻刻と解題」 (“Kyōto daigaku fuzoku toshokan shozō Bokusai banashi isha hyōban: honkoku to kaidai”; Bokusai banashi isha hyōban: trascrizione e analisi del testo a stampa conservato all’università di Kyōto) 166
「『竹斎療治之評判』翻刻と解題」 (“Chikusai ryōji no hyōban - honkoku to kaidai”; Chikusai ryōji no hyōban: trascrizione e analisi dei testi a stampa) 165
haikai 163
“Un fondo particolarmente pregiato” 144
Totale 6.710
Categoria #
all - tutte 19.273
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 19.273


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021314 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 106 108
2021/2022634 33 135 79 141 62 3 7 21 10 16 27 100
2022/20231.055 67 4 2 131 125 318 56 113 150 16 54 19
2023/2024275 33 28 2 9 27 43 37 2 35 7 14 38
2024/2025508 23 13 50 20 7 4 79 107 45 57 41 62
2025/20261.377 154 172 153 77 91 100 189 101 228 112 0 0
Totale 6.710