Una storia vecchia come la pioggia è il titolo scelto per l’eccellente traduzione italiana di Chao Karaked (เจ้า การะเกด), opera dello scrittore thailandese Saneh Sangsuk, uno dei più profondi interpreti della narrativa contemporanea del suo Paese. La traduttrice Alice Cola, tra le prime ad essersi specializzata in lingua e cultura thailandese in Italia – dove gli studi sul Sud-est asiatico hanno trovato solo di recente un approdo stabile presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia – ha colto e condiviso la felice intuizione dei traduttori d’Oltralpe, che già nel 2004 avevano proposto Chao Karaked al pubblico francofono con il titolo Une histoire vieille comme la pluie.
"L’incanto e la fine nella Thailandia buddhista di Saneh Sangsuk", di Giuseppe Bolotta. Saneh Sangsuk, "Una storia vecchia come la pioggia", trad. Alice Cola, Utopia Editore, 2025.
Giuseppe Bolotta
2026
Abstract
Una storia vecchia come la pioggia è il titolo scelto per l’eccellente traduzione italiana di Chao Karaked (เจ้า การะเกด), opera dello scrittore thailandese Saneh Sangsuk, uno dei più profondi interpreti della narrativa contemporanea del suo Paese. La traduttrice Alice Cola, tra le prime ad essersi specializzata in lingua e cultura thailandese in Italia – dove gli studi sul Sud-est asiatico hanno trovato solo di recente un approdo stabile presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia – ha colto e condiviso la felice intuizione dei traduttori d’Oltralpe, che già nel 2004 avevano proposto Chao Karaked al pubblico francofono con il titolo Une histoire vieille comme la pluie.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Recensione Bolotta - Una storia vecchia come la pioggia.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Pre-print
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
30.4 kB
Formato
Adobe PDF
|
30.4 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



