The Oxford English Dictionary dates the first occurrence of the fairy-tale nouns ‘ogre’ and ‘ogress’ in the English language, spelled as ‘Hogre’ and ‘Hogress’, to a 1713 translation from French of the Arabian Nights, followed by Robert Samber’s translation of Charles Perrault’s Histories, or Tales of Past Times in 1729. This OED chronology, frequently cited in studies on the cultural legacy of the French fairy tale—and of Perrault’s in particular—in Britain, is, however, inaccurate. There are in fact at least two previously unremarked occurrences of ‘ogre’ and ‘ogress’ in English before 1713.

Antedatings of ‘Ogre’ and ‘Ogress’

Cabiati, Alessandro
2026

Abstract

The Oxford English Dictionary dates the first occurrence of the fairy-tale nouns ‘ogre’ and ‘ogress’ in the English language, spelled as ‘Hogre’ and ‘Hogress’, to a 1713 translation from French of the Arabian Nights, followed by Robert Samber’s translation of Charles Perrault’s Histories, or Tales of Past Times in 1729. This OED chronology, frequently cited in studies on the cultural legacy of the French fairy tale—and of Perrault’s in particular—in Britain, is, however, inaccurate. There are in fact at least two previously unremarked occurrences of ‘ogre’ and ‘ogress’ in English before 1713.
2026
Advanced article
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Antedatings 'Ogre' - Postprint.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 414.07 kB
Formato Adobe PDF
414.07 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5114487
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact