The article discusses the obscure Hebrew word yiqqāpṣûn. Firstly, it will address its context within the Book of Job. Secondly, the main past interpretations and proposals will be taken into consideration. This verb will be then explained through the Syriac translation of the passage. This will be further supported by a comparison with cognate Ethiopic lexemes and, especially, with Sabaic hqfḍn, which is only attested in al-Miʿsāl 6 and has not so far received a definite interpretation. Consequently, Hebrew yiqqāpṣûn will be understood as "they will be crushed".

The controversial Hebrew term yiqqāpṣûn in Job 24:24. A new interpretation in light of Sabaic hqfḍn

Tommaso Brusasca
2025

Abstract

The article discusses the obscure Hebrew word yiqqāpṣûn. Firstly, it will address its context within the Book of Job. Secondly, the main past interpretations and proposals will be taken into consideration. This verb will be then explained through the Syriac translation of the passage. This will be further supported by a comparison with cognate Ethiopic lexemes and, especially, with Sabaic hqfḍn, which is only attested in al-Miʿsāl 6 and has not so far received a definite interpretation. Consequently, Hebrew yiqqāpṣûn will be understood as "they will be crushed".
2025
18
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5107587
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact