The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.

Tawada Yōko, “Al di là della barriera di Shirakawa”

Caterina Mazza
2024-01-01

Abstract

The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.
2024
28
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
5. MAZZA_KERVAN_FONTI_1.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 440.29 kB
Formato Adobe PDF
440.29 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5086347
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact