The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.

Tawada Yōko, “Al di là della barriera di Shirakawa”

Caterina Mazza
2024

Abstract

The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.
2024
28
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
5. MAZZA_KERVAN_FONTI_1.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 440.29 kB
Formato Adobe PDF
440.29 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5086347
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact