The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.
Tawada Yōko, “Al di là della barriera di Shirakawa”
Caterina Mazza
2024
Abstract
The text presents the translation from Japanese to Italian of the 2011 essay ‘Shirakawa no seki o koete’ by author Tawada Yōko. The essay was written by the author in the aftermath of the triple Tohoku disaster and anticipates some themes that will later be developed in Tawada's post-Fukushima fiction. The translation is preceded by an introduction that contextualises the text.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
5. MAZZA_KERVAN_FONTI_1.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso libero (no vincoli)
Dimensione
440.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
440.29 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



