According to the myth, it was Chiron who taught the secrets of medical knowledge to his pupil Asclepius, son of Apollo, who learned the art so well that he became its protector god, so that Greek doctors, starting with the historical founder of the discipline, Hippocrates of Kos, called themselves Asclepiads, or descendants and followers of Asclepius. But the story of Chiron, in the mythical imagination of future medical science, fascinates us for more than one reason. First of all, Chiron is a centaur, almost as if to testify, from his appearance, the symbolic and dual character that establishes the distinctive trait of what will become the knowledge of medicine, rooted in the animal physiology of the body, but reaching, through healing, towards the soul and the transformative dimension of existence. The therapist is, in this sense, a guardian of metamorphosis, who accompanies the patient on the path of change and renewal of healing. But healing is always also a healing and a transformation. Thus the centaur's wound becomes one with the healing and healing hand, with the giving disposition to the relationship with the other and to the contact with the suffering of others.
Secondo il mito fu Chirone ad insegnare i segreti del sapere medico al suo allievo Asclepio, figlio di Apollo, che ne apprese così bene l’arte da divenirne il dio protettore, sicché i medici greci, a cominciare dal fondatore storico della disciplina, Ippocrate di Kos, si dissero Asclepiadi, ovvero discendenti e seguaci di Asclepio. Ma la vicenda di Chirone, nell’immaginario mitico della futura scienza medica, ci affascina per più di un motivo. Innanzitutto Chirone è un centauro, quasi a testimoniare, sin dal suo aspetto, il carattere simbolico e duplice che va a istituire il tratto distintivo di quello che diventerà il sapere della medicina, radicato nella fisiologia animale del corpo, ma proteso, mediante la guarigione, verso l’anima e la dimensione trasformativa dell’esistenza. Il terapeuta è, in questo senso, un custode della metamorfosi, che accompagna il paziente nel percorso di cambiamento e di rinnovamento della guarigione. Ma guarire è sempre anche un guarirsi e un trasformarsi. Così la ferita del centauro fa un corpo unico con la mano curante e risanatrice, con la disposizione dativa alla relazione con l’altro e al contatto con l’altrui sofferenza.
Il mito del centauro e la ferita che cura. Metamorfosi e guarigione
Tagliapietra
2020-01-01
Abstract
According to the myth, it was Chiron who taught the secrets of medical knowledge to his pupil Asclepius, son of Apollo, who learned the art so well that he became its protector god, so that Greek doctors, starting with the historical founder of the discipline, Hippocrates of Kos, called themselves Asclepiads, or descendants and followers of Asclepius. But the story of Chiron, in the mythical imagination of future medical science, fascinates us for more than one reason. First of all, Chiron is a centaur, almost as if to testify, from his appearance, the symbolic and dual character that establishes the distinctive trait of what will become the knowledge of medicine, rooted in the animal physiology of the body, but reaching, through healing, towards the soul and the transformative dimension of existence. The therapist is, in this sense, a guardian of metamorphosis, who accompanies the patient on the path of change and renewal of healing. But healing is always also a healing and a transformation. Thus the centaur's wound becomes one with the healing and healing hand, with the giving disposition to the relationship with the other and to the contact with the suffering of others.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Medicina sacra - TAGLIAPIETRA.pdf
accesso aperto
Descrizione: saggio inserito in un volume
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
441.27 kB
Formato
Adobe PDF
|
441.27 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.