The Alpine commune of Morgex (Valle d’Aosta, Italy) is the only place in the world where the autochthonous Prié blanc grape variety is grown. This viticultural landscape extends at high altitudes, at the level of pastures and forests; the vines are cultivated using heroic methods and pergola structures, made either with traditional methods and materials or in hybrid or entirely new forms. The transformation of this landscape to promote the recovery of historic vineyards is not linear: land fragmentation creates a complex mosaic that prevents the establishment of a single cultivation mode. Prié Blanc enhancement strategies must contend with the strenuous management of a historic viticultural landscape that has yet to strike a balance between cultural persistence and change. Conversely, the cultivation of saffron, cereals, and cattle breeding represent collateral supply chains that enrich the mosaic of the territory, generating friction with winegrowers but, at the same time, constituting spaces for creativity to rethink mountain agriculture
Il comune valdostano di Morgex è l’unico luogo al mondo in cui viene coltivato il vitigno autoctono Prié blanc. Questo paesaggio viticolo si estende in alta quota, al livello dei pascoli e dei boschi incolti; le vigne sono coltivate con metodi eroici e strutture a pergola, realizzate sia con metodi e materiali tradizionali, sia in forme ibride o del tutto nuove. La trasformazione di questo paesaggio, per favorire il recupero dei vigneti storici, non è affatto lineare: la frammentazione fondiaria crea un mosaico complesso, che impedisce l’affermarsi di un’unica modalità colturale. Le strategie di valorizzazione del Prié Blanc devono fare i conti con la gestione faticosa di un paesaggio viticolo storico che – nelle sue caratteristiche colturali e culturali – non ha ancora trovato un equilibrio tra persistenze e cambiamenti. Di converso, la coltivazione dello zafferano, di cereali e l’allevamento bovino rappresentano filiere collaterali che arricchiscono il mosaico del territorio, generando frizioni con i viticoltori, ma costituendo al contempo degli spazi di creatività in cui ripensare l’agricoltura montana.
«Non ho più voglia di mettermi in ginocchio a strappar l’erba». Persistenze e trasformazioni del paesaggio culturale viticolo a Morgex
Nicola Martellozzo
2024-01-01
Abstract
The Alpine commune of Morgex (Valle d’Aosta, Italy) is the only place in the world where the autochthonous Prié blanc grape variety is grown. This viticultural landscape extends at high altitudes, at the level of pastures and forests; the vines are cultivated using heroic methods and pergola structures, made either with traditional methods and materials or in hybrid or entirely new forms. The transformation of this landscape to promote the recovery of historic vineyards is not linear: land fragmentation creates a complex mosaic that prevents the establishment of a single cultivation mode. Prié Blanc enhancement strategies must contend with the strenuous management of a historic viticultural landscape that has yet to strike a balance between cultural persistence and change. Conversely, the cultivation of saffron, cereals, and cattle breeding represent collateral supply chains that enrich the mosaic of the territory, generating friction with winegrowers but, at the same time, constituting spaces for creativity to rethink mountain agricultureFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Martellozzo - Non ho più voglia di mettermi in ginocchio a strappar l’erba.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
1.33 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.33 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.