This paper proposes an in-depth analysis of the manuscript tradition of the ancient vernacular translations of Angelo Clareno’s “Chronicae”. After providing a description and a study of the ms Bertoliano 45, the relationships among some of the codices of the most successful and earliest translation, called A, are investigated. In particular, the text of ms P (Pisa, BLLM, Malagoli 1) is examined to verify if the codex contains the same version A.
Minima Clareniana: contributo per lo studio dei volgarizzamenti delle "Chronicae" di Angelo Clareno
Cristiano Lorenzi
2023-01-01
Abstract
This paper proposes an in-depth analysis of the manuscript tradition of the ancient vernacular translations of Angelo Clareno’s “Chronicae”. After providing a description and a study of the ms Bertoliano 45, the relationships among some of the codices of the most successful and earliest translation, called A, are investigated. In particular, the text of ms P (Pisa, BLLM, Malagoli 1) is examined to verify if the codex contains the same version A.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
art-10.30687-TranScript-2785-5708-2023-03-003_F7g9O8k.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
402.97 kB
Formato
Adobe PDF
|
402.97 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.