This paper proposes an in-depth analysis of the manuscript tradition of the ancient vernacular translations of Angelo Clareno’s “Chronicae”. After providing a description and a study of the ms Bertoliano 45, the relationships among some of the codices of the most successful and earliest translation, called A, are investigated. In particular, the text of ms P (Pisa, BLLM, Malagoli 1) is examined to verify if the codex contains the same version A.

Minima Clareniana: contributo per lo studio dei volgarizzamenti delle "Chronicae" di Angelo Clareno

Cristiano Lorenzi
2023-01-01

Abstract

This paper proposes an in-depth analysis of the manuscript tradition of the ancient vernacular translations of Angelo Clareno’s “Chronicae”. After providing a description and a study of the ms Bertoliano 45, the relationships among some of the codices of the most successful and earliest translation, called A, are investigated. In particular, the text of ms P (Pisa, BLLM, Malagoli 1) is examined to verify if the codex contains the same version A.
2023
2
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
art-10.30687-TranScript-2785-5708-2023-03-003_F7g9O8k.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione 402.97 kB
Formato Adobe PDF
402.97 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5030581
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact