The Franciscan dissident Angelo Clareno († 1337) translated into Latin the works of several Greek Fathers, including the Letter to Cyriacus (Letter 125) by Pseudo-Chrysostom. One of the manuscripts from wich Clareno seems to have established its translation comes from the abbey of Grottaferrata, not far from which he spent some time. Its comparison with the Latin version, transmitted by 25 manuscript witnesses, is very instructive. It allows a better understanding of Clareno’s translation practices, contributes to the establishment of the Latin text and invites us to question the existence of a Latin version of the letter 125 different from the one that we currently know.
Angelo Clareno traducteur de Jean Chrysostome
Armelle Le Huërou
2021-01-01
Abstract
The Franciscan dissident Angelo Clareno († 1337) translated into Latin the works of several Greek Fathers, including the Letter to Cyriacus (Letter 125) by Pseudo-Chrysostom. One of the manuscripts from wich Clareno seems to have established its translation comes from the abbey of Grottaferrata, not far from which he spent some time. Its comparison with the Latin version, transmitted by 25 manuscript witnesses, is very instructive. It allows a better understanding of Clareno’s translation practices, contributes to the establishment of the Latin text and invites us to question the existence of a Latin version of the letter 125 different from the one that we currently know.I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.