Il saggio esplora le stratificazioni semantiche della parola serba tuđina, ‘terra straniera, terra altrui’, con particolare riferimento all’uso che ne fa Borislav Pekić nella raccolta "Pisma iz tuđine", ‘Lettere dalla terra straniera’. Attraverso il confronto con zavičaj, un’altra parola intraducibile per la sua non sovrapponibilità a un termine italiano, si illustrano i rapporti di complementarità e opposizione tra le due parole.

La "tuđina", l’intraducibile terra degli altri

Marija Bradaš
2022-01-01

Abstract

Il saggio esplora le stratificazioni semantiche della parola serba tuđina, ‘terra straniera, terra altrui’, con particolare riferimento all’uso che ne fa Borislav Pekić nella raccolta "Pisma iz tuđine", ‘Lettere dalla terra straniera’. Attraverso il confronto con zavičaj, un’altra parola intraducibile per la sua non sovrapponibilità a un termine italiano, si illustrano i rapporti di complementarità e opposizione tra le due parole.
2022
Dall’affetto al morso. Storie e significati di nove parole
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Bradaš_La tuđina, l'intraducibile terra degli altri.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 230.55 kB
Formato Adobe PDF
230.55 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5005660
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact