Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.
Sàndor Petőfi vòlto in dialetto bresciano
MAIOLINI, ELENA VALENTINA
2013
Abstract
Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Maiolini_CanossiPetofiRSU.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
380.89 kB
Formato
Adobe PDF
|
380.89 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



