The new theoretical and methodological orientations of the recent updated version of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (Companion Volume) attribute a renewed pedagogical importance to linguistic mediation. The aim of thispaper is to propose a series of reflections on the didactic validity of the use of translation in the process of teaching and learning Spanish as a foreign language, highlighting aspects that may potentially prove "threatening" due to the linguistic affinity between Spanish and Italian.
Il ruolo della traduzione nella didattica contrastiva di lingue affini (italiano-spagnolo) alla luce dei nuovi orientamenti teorico-metodologici del Companion Volume
Giuseppe Trovato
2022-01-01
Abstract
The new theoretical and methodological orientations of the recent updated version of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (Companion Volume) attribute a renewed pedagogical importance to linguistic mediation. The aim of thispaper is to propose a series of reflections on the didactic validity of the use of translation in the process of teaching and learning Spanish as a foreign language, highlighting aspects that may potentially prove "threatening" due to the linguistic affinity between Spanish and Italian.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Contributo Trovato.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
3.08 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.08 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.