The new theoretical and methodological orientations of the recent updated version of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (Companion Volume) attribute a renewed pedagogical importance to linguistic mediation. The aim of thispaper is to propose a series of reflections on the didactic validity of the use of translation in the process of teaching and learning Spanish as a foreign language, highlighting aspects that may potentially prove "threatening" due to the linguistic affinity between Spanish and Italian.
Il ruolo della traduzione nella didattica contrastiva di lingue affini (italiano-spagnolo) alla luce dei nuovi orientamenti teorico-metodologici del Companion Volume
Giuseppe Trovato
2022
Abstract
The new theoretical and methodological orientations of the recent updated version of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (Companion Volume) attribute a renewed pedagogical importance to linguistic mediation. The aim of thispaper is to propose a series of reflections on the didactic validity of the use of translation in the process of teaching and learning Spanish as a foreign language, highlighting aspects that may potentially prove "threatening" due to the linguistic affinity between Spanish and Italian.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Contributo Trovato.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
3.08 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.08 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



