This paper studies the syntactic behavior of outro(s) in Brazilian and European Portuguese. Starting from the syntax of its Italian counterpart un altro/(degli) altri, we argue that outro(s) in prenominal position is neither an adjective nor a determiner, but an existential quantifier and that the presence of the indefinite article, um outro/uns outros, gives rise to a complex existential quantifier, like the corresponding Italian form. We also argue that outro(s) and um outro/uns outros do not specialize for different interpretations since they both substantially show the same ambiguity (one/some more or a/some different one(s)) and behave in the same way in relation to possible semantic interpretations typical of existential quantifiers.
Some notes on outro in Portuguese
Bruge', Laura;Giusti, Giuliana
2021-01-01
Abstract
This paper studies the syntactic behavior of outro(s) in Brazilian and European Portuguese. Starting from the syntax of its Italian counterpart un altro/(degli) altri, we argue that outro(s) in prenominal position is neither an adjective nor a determiner, but an existential quantifier and that the presence of the indefinite article, um outro/uns outros, gives rise to a complex existential quantifier, like the corresponding Italian form. We also argue that outro(s) and um outro/uns outros do not specialize for different interpretations since they both substantially show the same ambiguity (one/some more or a/some different one(s)) and behave in the same way in relation to possible semantic interpretations typical of existential quantifiers.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Some notes on outro in Portuguese.pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo in rivista
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
543.05 kB
Formato
Adobe PDF
|
543.05 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.