Il saggio analizza le due traduzioni italiane del Tristan und Isolde di Richard Wagner approntate da Arrigo Boito e contestualizza la prima esecuzione italiana dell'opera e la sua ricezione a Bologna nel 1888.

«Son fuor dal mondo»: ammirazione e fuga nel «Tristan und Isolde» tradotto da Boito

Vincenzina Caterina ottomano
2019

Abstract

Il saggio analizza le due traduzioni italiane del Tristan und Isolde di Richard Wagner approntate da Arrigo Boito e contestualizza la prima esecuzione italiana dell'opera e la sua ricezione a Bologna nel 1888.
2019
«Ecco il mondo»: Arrigo Boito, il futuro nel passato e il passato nel futuro. Atti del convegno per il centenario della morte e il centocinquantenario del «Mefistofele»
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
05.19Marsilio.pdf

non disponibili

Descrizione: Articolo principale, frontespizio, indice
Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 4.04 MB
Formato Adobe PDF
4.04 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3744683
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact