Intersemiotic Translation as a Fluid Text: From Vladimir Nabokov’s Kamera Obskura to Tony Richardson’s Laughter in the Dark.

Maria Emeliyanova
In corso di stampa

In corso di stampa
Vladimir Nabokov and Translation: Symposium Proceedings
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
24. 17. Intersemiotic Translation as a Fluid Text - From Vladimir Nabokov’s Kamera Obskura to Tony Richardson’s Laughter in the Dark, JLC (1).pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 324.96 kB
Formato Adobe PDF
324.96 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3733506
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact