Intersemiotic Translation as a Fluid Text: From Vladimir Nabokov’s Kamera Obskura to Tony Richardson’s Laughter in the Dark.
Maria Emeliyanova
In corso di stampa
File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
24. 17. Intersemiotic Translation as a Fluid Text - From Vladimir Nabokov’s Kamera Obskura to Tony Richardson’s Laughter in the Dark, JLC (1).pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
324.96 kB
Formato
Adobe PDF
|
324.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.