This paper focuses on the so far unknown Tuscan vernacular translation of Angela of Foligno’s Liber transmitted by the ms. Magl. XXXVIII.122 of the Biblioteca Nazionale Centrale of Florence (= F), dated 1408. The essay is divided into three parts: the first reviews the particularly rich and multifaceted Latin and vernacular manuscript tradition of the Liber; the second deals with the translation transmitted by F, wich is almost complete and quite faithful to the Latin original, comparing it to the other Italian vernacular translations; the third proposes a codicological and paleographic description of F.
Autori: | Sara Bischetti (Corresponding) | |
Data di pubblicazione: | 2018 | |
Titolo: | «Chominciasi il libro della vera experientia delle chose divine». Il volgarizzamento del Liber di Angela da Foligno del codice Magl. XXXVIII.122 della Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze | |
Rivista: | AEVUM | |
Digital Object Identifier (DOI): | http://dx.doi.org/10.26350/000193_000019 | |
Volume: | 92 | |
Appare nelle tipologie: | 2.1 Articolo su rivista |
File in questo prodotto:
File | Descrizione | Tipologia | Licenza | |
---|---|---|---|---|
BISCHETTI-LODONE 2018 - volgarizzamento Angela da Foligno _ AEVUM.pdf | Versione dell'editore | Accesso libero (no vincoli) | Open Access Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.