This article argues, against most contemporary translators, that Anacreont. 17,43-44 should be construed as «take down this Apollo and turn it into Bathyllus», and sketches a history of this interpretation in early modern scholarship on the Anacreontea.

This article argues, against most contemporary translators, that Anacreont. 17,43-44 should be construed as «take down this Apollo and turn it into Bathyllus», and sketches a history of this interpretation in early modem scholarship on the Anacreontea.

Da Apollo a Batillo (e da Batillo ad Apollo): Anacreont. 17 West

Prodi, Enrico Emanuele
2018-01-01

Abstract

This article argues, against most contemporary translators, that Anacreont. 17,43-44 should be construed as «take down this Apollo and turn it into Bathyllus», and sketches a history of this interpretation in early modem scholarship on the Anacreontea.
2018
146
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Estratto.pdf

non disponibili

Descrizione: Testo dell'articolo
Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 234.4 kB
Formato Adobe PDF
234.4 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3709945
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
social impact