EU non legally-binding texts provide us with evidence that the victim-related conceptual system at the European level is still evolving. The absence of a well defined conceptual system, combined with the multilingual requirement, gives rise to a situation in which different types of terminological mismatches are identified. The paper aims at providing a tentative insight into three types of mismatches: predominantly linguistic, predominantly conceptual and mixed terminological mismatches.
Terminological Mismatches in English Non Legally-binding Criminal Law Texts
katia peruzzo
2011-01-01
Abstract
EU non legally-binding texts provide us with evidence that the victim-related conceptual system at the European level is still evolving. The absence of a well defined conceptual system, combined with the multilingual requirement, gives rise to a situation in which different types of terminological mismatches are identified. The paper aims at providing a tentative insight into three types of mismatches: predominantly linguistic, predominantly conceptual and mixed terminological mismatches.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2011 Peruzzo_TIA.pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
172.46 kB
Formato
Adobe PDF
|
172.46 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.