The article presents a close reading of Dionyius the Areopagite's Divine Names I, 4, with a comparison between the Greek text and the Syriac version of Sergius of Resh'ayna. It aims to show that Sergius' translation does not allow an alleged "Origenist" layer emerge that was hidden in Greek, but that, on the contrary, Dionysius Greek text was originally not Origenist.
Mélange eschatologique et ‘condition spirituelle’ de l’intellect dans le corpus dionysiacum syriaque
Fiori Emiliano Bronislaw
2010-01-01
Abstract
The article presents a close reading of Dionyius the Areopagite's Divine Names I, 4, with a comparison between the Greek text and the Syriac version of Sergius of Resh'ayna. It aims to show that Sergius' translation does not allow an alleged "Origenist" layer emerge that was hidden in Greek, but that, on the contrary, Dionysius Greek text was originally not Origenist.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.