PERUZZO, Katia
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 873
EU - Europa 308
AS - Asia 26
AF - Africa 2
SA - Sud America 1
Totale 1.210
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 872
IT - Italia 153
DE - Germania 42
PL - Polonia 29
DK - Danimarca 23
RU - Federazione Russa 16
VN - Vietnam 10
GB - Regno Unito 8
CN - Cina 7
AT - Austria 6
HR - Croazia 5
FR - Francia 4
IR - Iran 4
UA - Ucraina 4
BE - Belgio 2
ES - Italia 2
IE - Irlanda 2
IN - India 2
LT - Lituania 2
PH - Filippine 2
RO - Romania 2
RS - Serbia 2
SE - Svezia 2
CA - Canada 1
CZ - Repubblica Ceca 1
GR - Grecia 1
HU - Ungheria 1
NL - Olanda 1
PE - Perù 1
PK - Pakistan 1
UG - Uganda 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 1.210
Città #
Woodbridge 681
Trieste 37
Venezia 28
Warsaw 26
Fairfield 25
Rome 21
Boardman 19
Ashburn 17
Seattle 14
Houston 13
Dong Ket 10
Buffalo 9
Chicago 8
Milan 8
Wilmington 8
Ann Arbor 7
Odense 7
Mountain View 6
Vienna 6
Bologna 5
Egå 5
Nürnberg 5
Aarhus 4
Beijing 4
Dallas 4
Des Moines 4
Melito Di Napoli 4
Zagreb 4
Columbus 3
Foggia 3
Las Vegas 3
Pomezia 3
Bagong Pagasa 2
Cambridge 2
Clearwater 2
Council Bluffs 2
Dublin 2
Easton 2
Henderson 2
Krakow 2
London 2
Los Angeles 2
Mentana 2
Mestre 2
New York 2
Ponte Di Piave 2
San Jose 2
San Mateo 2
Settimo Milanese 2
Shanghai 2
Tehran 2
Turin 2
Udine 2
Aigaleo 1
Albignasego 1
Andover 1
Antwerpen 1
Belgrade 1
Belluno 1
Bengaluru 1
Beograd 1
Brønshøj 1
Budapest 1
Cernusco sul Naviglio 1
Cividale del Friuli 1
Civitanova Marche 1
Costa Mesa 1
Dulles 1
Ficarazzi 1
Fleming Island 1
Højbjerg 1
Kashan 1
Kaunas 1
Landshut 1
Laurel 1
Leawood 1
Leicester 1
Leiden 1
Lima 1
Marslet 1
Matawan 1
Milpitas 1
Muizenberg 1
Naples 1
Norwalk 1
Perpignan 1
Peschiera del Garda 1
Phoenix 1
Plymouth 1
Polska 1
Presque Isle 1
Pune 1
Riva 1
San Diego 1
Schio 1
Stockholm 1
Toronto 1
Treviso 1
University Park 1
Vicenza 1
Totale 1.090
Nome #
Short-period evolution in EU legal texts: old and new terms, old and new concepts, file e4239ddc-cc57-7180-e053-3705fe0a3322 207
European English terms for Italian legal concepts: the case of the Italian Code of Criminal Procedure, file e4239ddc-cc54-7180-e053-3705fe0a3322 188
National law in supranational case-law: A linguistic analysis of European Court of Human Rights judgments in English, file e4239ddd-463d-7180-e053-3705fe0a3322 147
From LSP trainers to trainees and back: what can be learnt from developing terminology resources for future legal experts, file e4239ddc-fd0d-7180-e053-3705fe0a3322 118
Finding traces of transnational legal communication: cross-referencing in international case law, file e4239ddc-ca23-7180-e053-3705fe0a3322 101
Secondary term-formation within the EU: term transfer, legal transplant or approximation of Member States’ legal systems?, file e4239ddc-ccb9-7180-e053-3705fe0a3322 89
Horizontal denominative variation in an EU victim-related English-Italian parallel corpus, file e4239ddc-d267-7180-e053-3705fe0a3322 89
Terminological equivalence in European, British and Italian criminal law texts: A case study on victims of crime, file e4239ddc-db99-7180-e053-3705fe0a3322 89
Terminological Mismatches in English Non Legally-binding Criminal Law Texts, file e4239ddc-d9ec-7180-e053-3705fe0a3322 82
"Interview with Katia Peruzzo", in Why is terminology your passion? The second collection of interviews with prominent terminologists, file e4239ddd-1db9-7180-e053-3705fe0a3322 49
Methodological, terminological and phraseological challenges in the translation into English of the Italian Code of Criminal Procedure: What’s new in the second edition, file e4239ddc-ca4b-7180-e053-3705fe0a3322 12
Risorse terminologiche su misura: indagine e riflessione sulle necessità e le preferenze degli studenti di Giurisprudenza, file e4239ddc-fff8-7180-e053-3705fe0a3322 12
Editors' Introduction. Legal translation and interpreting: between old and new theoretical, discursive and professional perspectives, file e4239ddc-cb34-7180-e053-3705fe0a3322 8
Legal system: an additional variable in the analysis of short-term diachronic evolution of legal terminology, file e4239ddc-c974-7180-e053-3705fe0a3322 7
European English and the challenges faced by the interdisciplinary team involved in the translation of the Italian Code of Criminal Procedure, file e4239ddc-cbd0-7180-e053-3705fe0a3322 5
Diachrony in legal terminology: a case study on the rights of victims of crime in the EU, file e4239ddc-f292-7180-e053-3705fe0a3322 4
When international case-law meets national law: a corpus-based study on Italian system-bound loan words in ECtHR judgments, file e4239ddd-2464-7180-e053-3705fe0a3322 4
Code of Criminal Procedure, file e4239ddd-2fb8-7180-e053-3705fe0a3322 3
Disseminating National Legal Knowledge via European English: The Translation of the Italian Code of Criminal Procedure, file e4239ddc-c9a5-7180-e053-3705fe0a3322 2
Law in Transfer and Translation, file e4239ddc-ee46-7180-e053-3705fe0a3322 2
Term extraction and management based on event templates: An empirical study on an EU corpus, file e4239ddc-cc52-7180-e053-3705fe0a3322 1
Quality in Terminology: a Question of Consistency? A Case Study on EU Victim-related Texts, file e4239ddc-d60d-7180-e053-3705fe0a3322 1
Travel insurance policies: a ‘playground’ for training transculturally-aware translators, file e4239ddc-d91a-7180-e053-3705fe0a3322 1
Capturing dynamism in legal terminology: the case of victims of crime, file e4239ddc-d91c-7180-e053-3705fe0a3322 1
Developing targeted legal terminology resources: Learning from future lawyers, file e4239ddd-4261-7180-e053-3705fe0a3322 1
Totale 1.223
Categoria #
all - tutte 2.591
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 2.591


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201918 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 9
2019/2020158 14 38 10 32 7 11 3 12 6 5 12 8
2020/2021181 2 2 11 5 7 3 2 5 4 17 50 73
2021/2022620 64 10 4 110 76 2 9 6 3 20 275 41
2022/2023136 14 2 0 12 12 1 9 24 14 10 24 14
2023/202445 1 1 1 0 4 6 2 7 3 16 4 0
Totale 1.223