The present book analyses the actual situation of Russian poetry in Uzbekistan, focusing on the works of the Poetic Scool of Tashkent (Taškentskaja Poetičeskaja Škola), a group of poets born in Uzbekistan in the Seventies. The founders of this group are the tree Russian-speaking poets and journalists, S. Janyšev, V. Muratchanov and E. Abdullaev (S. Aflatuni). The condition of having as a mother tongue a language that doesn't reflect their national identity, forced them to have a peculiar relationship with the Russian literary canon and with the Uzbek culture. The first part of my research is devoted to the dexcription of each poet's individual work and poetics, and it's followed by the analysis of the collective pubblications of the group, the almanac 'Malyj Šelkovyj Put' and the bilingual anthology 'Anor-Granat'. In the latter chapter I analyse the translations of Uzbek poetry made by the menbers of the Poetic School of Tashkent. The last chapter is devoted to a post-colonial interpretation of the works of this poetic school, born in a former imperial (and then soviet) colony.
La produzione poetica in lingua russa nell'Uzbekistan post-sovietico : la scuola di Taškent(2012 Apr 03).
La produzione poetica in lingua russa nell'Uzbekistan post-sovietico : la scuola di Taškent
-
2012-04-03
Abstract
The present book analyses the actual situation of Russian poetry in Uzbekistan, focusing on the works of the Poetic Scool of Tashkent (Taškentskaja Poetičeskaja Škola), a group of poets born in Uzbekistan in the Seventies. The founders of this group are the tree Russian-speaking poets and journalists, S. Janyšev, V. Muratchanov and E. Abdullaev (S. Aflatuni). The condition of having as a mother tongue a language that doesn't reflect their national identity, forced them to have a peculiar relationship with the Russian literary canon and with the Uzbek culture. The first part of my research is devoted to the dexcription of each poet's individual work and poetics, and it's followed by the analysis of the collective pubblications of the group, the almanac 'Malyj Šelkovyj Put' and the bilingual anthology 'Anor-Granat'. In the latter chapter I analyse the translations of Uzbek poetry made by the menbers of the Poetic School of Tashkent. The last chapter is devoted to a post-colonial interpretation of the works of this poetic school, born in a former imperial (and then soviet) colony.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Boscariol Federica 955512 tesi.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Tesi di dottorato
Dimensione
3.28 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.28 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.