The essay examines some of the earliest translations in blank verses from the corpus Theocriteum (poems by Trissino, Alamanni, Amomo, Varchi, Muzio), attempting to reconstruct for each the possible source editions (on the basis of textual clues), identifying the classical texts (and in particular the Latin bucolic production) which compete with the Greek source fol- lowed in the translations, and pointing out possible reciprocal connections or echoes from the vernacular lyric tradition.

Il saggio passa in rassegna alcuni fra i primi volgarizzamenti dal corpus Theocriteum in endecasillabi sciolti (testi di Trissino, Alamanni, Amomo, Varchi, Muzio), tentando di ricostruire per ciascuno le possibili stampe di riferimento (sulla base di spie testuali), individuando gli ipotesti alternativi alla fonte greca seguiti nelle traduzioni (come la produzione bucolica latina e in particolare virgiliana), e segnalando eventuali interferenze reciproche o riprese dalla tradizione lirica volgare.

«Piutosto cavata, o immitata, che tradotta». Su alcune traduzioni di Teocrito nel Cinquecento

davoli francesco
2024-01-01

Abstract

The essay examines some of the earliest translations in blank verses from the corpus Theocriteum (poems by Trissino, Alamanni, Amomo, Varchi, Muzio), attempting to reconstruct for each the possible source editions (on the basis of textual clues), identifying the classical texts (and in particular the Latin bucolic production) which compete with the Greek source fol- lowed in the translations, and pointing out possible reciprocal connections or echoes from the vernacular lyric tradition.
2024
Studi sulla tradizione poetica nel Quattro-Cinquecento
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
DAVOLI - Piutosto immitata o cavata che tradotta_Studi sulla tradizione poetica nel Quattro-Cinquecento.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 405.15 kB
Formato Adobe PDF
405.15 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5105189
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact