This article examines the reception and dissemination of Pinocchio in Mongolia, analyzing its various translations into the Mongolian language. The study addresses specific translational challenges encountered in rendering Italian texts into Mongolian, with particular emphasis on the translation of proverbs and idiomatic expressions.
La fortuna di Pinocchio in Mongolia
Elisabetta Ragagnin;Raima Auyeskhan
2024-01-01
Abstract
This article examines the reception and dissemination of Pinocchio in Mongolia, analyzing its various translations into the Mongolian language. The study addresses specific translational challenges encountered in rendering Italian texts into Mongolian, with particular emphasis on the translation of proverbs and idiomatic expressions.File in questo prodotto:
| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Ragagnin Auyeskhan Mongolia Pinocchio.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
1.16 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.16 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



