This article examines the reception and dissemination of Pinocchio in Mongolia, analyzing its various translations into the Mongolian language. The study addresses specific translational challenges encountered in rendering Italian texts into Mongolian, with particular emphasis on the translation of proverbs and idiomatic expressions.

La fortuna di Pinocchio in Mongolia

Elisabetta Ragagnin;Raima Auyeskhan
2024-01-01

Abstract

This article examines the reception and dissemination of Pinocchio in Mongolia, analyzing its various translations into the Mongolian language. The study addresses specific translational challenges encountered in rendering Italian texts into Mongolian, with particular emphasis on the translation of proverbs and idiomatic expressions.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ragagnin Auyeskhan Mongolia Pinocchio.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 1.16 MB
Formato Adobe PDF
1.16 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5103449
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact