Over the last two decades, Portuguese children's literature has occupied a growing space within the translated literature system in Italy, with several dozen of titles currently on the publishing market. Using a consistent part of the corpus made up of these translations, the aim is to carry out a survey of the implicit norms, methods, strategies and procedures predominant in the translation process, highlighting problems and successes in translating children’s literature from Portuguese into Italian.
Métodos e estratégias na tradução de literatura infantil em Itália
Vanessa Castagna
2023-01-01
Abstract
Over the last two decades, Portuguese children's literature has occupied a growing space within the translated literature system in Italy, with several dozen of titles currently on the publishing market. Using a consistent part of the corpus made up of these translations, the aim is to carry out a survey of the implicit norms, methods, strategies and procedures predominant in the translation process, highlighting problems and successes in translating children’s literature from Portuguese into Italian.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
VC_Métodos e estratégias na tradução de literatura infantil em Itália_compressed.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
2.68 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.68 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.