An introduction that explains the importance of translating into Italian the collection of seven short stories Qamīṣ al-ṣūf (The Woollen Shirt) by the Lebanese writer Tawfīq Yūsuf ʿAwwād (1911-1989), published in 1938, which testifies to the modernization of Arabic literature immediately after the period of Nahḍah.

Perché tradurre Qamīṣ al-ṣūf

Bishara Ebeid
2023-01-01

Abstract

An introduction that explains the importance of translating into Italian the collection of seven short stories Qamīṣ al-ṣūf (The Woollen Shirt) by the Lebanese writer Tawfīq Yūsuf ʿAwwād (1911-1989), published in 1938, which testifies to the modernization of Arabic literature immediately after the period of Nahḍah.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
978-88-6969-741-8-ch-00_J6A6KnB.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione 99.96 kB
Formato Adobe PDF
99.96 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5043602
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact