An introduction that explains the importance of translating into Italian the collection of seven short stories Qamīṣ al-ṣūf (The Woollen Shirt) by the Lebanese writer Tawfīq Yūsuf ʿAwwād (1911-1989), published in 1938, which testifies to the modernization of Arabic literature immediately after the period of Nahḍah.
Perché tradurre Qamīṣ al-ṣūf
Bishara Ebeid
2023-01-01
Abstract
An introduction that explains the importance of translating into Italian the collection of seven short stories Qamīṣ al-ṣūf (The Woollen Shirt) by the Lebanese writer Tawfīq Yūsuf ʿAwwād (1911-1989), published in 1938, which testifies to the modernization of Arabic literature immediately after the period of Nahḍah.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
978-88-6969-741-8-ch-00_J6A6KnB.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso gratuito (solo visione)
Dimensione
99.96 kB
Formato
Adobe PDF
|
99.96 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.