Il volume contiene la prima traduzione italiana integrale del poema narrativo di Strindberg, con testo a fronte svedese. L'opera, scritta tra il 1884 e il 1890, offre uno sguardo ravvicinato sul laboratorio creativo di uno dei maggiori autori europei a cavallo tra Ottocento e Novecento. Il febbrile soggetto strindberghiano si palesa in un racconto autobiografico e di viaggio in versi, che mentre apre nuovi orizzonti europei, in Francia e a Parigi, torna con la memoria ai luoghi della formazione del protagonista nella natia Stoccolma, per un commiato critico. La traduzione è corredata di introduzione, note e bibliografia. Si basa sull'edizione critica del poema pubblicata in Strindbergs Samlade Verk, vol. 15, nel 1995 e sull'analisi di tutta la tradizione manoscritta.
August Strindberg, Notti di sonnambulo a occhi aperti. Un poema in versi liberi
Massimo Ciaravolo
2023-01-01
Abstract
Il volume contiene la prima traduzione italiana integrale del poema narrativo di Strindberg, con testo a fronte svedese. L'opera, scritta tra il 1884 e il 1890, offre uno sguardo ravvicinato sul laboratorio creativo di uno dei maggiori autori europei a cavallo tra Ottocento e Novecento. Il febbrile soggetto strindberghiano si palesa in un racconto autobiografico e di viaggio in versi, che mentre apre nuovi orizzonti europei, in Francia e a Parigi, torna con la memoria ai luoghi della formazione del protagonista nella natia Stoccolma, per un commiato critico. La traduzione è corredata di introduzione, note e bibliografia. Si basa sull'edizione critica del poema pubblicata in Strindbergs Samlade Verk, vol. 15, nel 1995 e sull'analisi di tutta la tradizione manoscritta.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Accenti29_Ciaravolo_P.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione dell'editore
Licenza:
Accesso libero (no vincoli)
Dimensione
2 MB
Formato
Adobe PDF
|
2 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.