Nell'articolo si presenta un inedito manuale di costruzione navale cinquecentesco, traduzione di un manuale in lingua greca, che ha la particolarità di essere scritto in volgare veneziano in caratteri greci. Si tratta dell'unico testo noto in cui la scrittura greca è impiegata per rendere un volgare italiano settentrionale. Nell'articolo il testo è illustrato nella sua articolazione interna e nella sua fisionomia linguistica, con una particolare attenzione al lessico, in cui abbondano i tecnicismi marinareschi.

Una fonte allografica di lessico nautico veneziano: il manuale "Περ φὰρ οὔνα νάβε" (Oxford, Bodleian Library, Laud Gr. 23)

Daniele Baglioni
2023-01-01

Abstract

Nell'articolo si presenta un inedito manuale di costruzione navale cinquecentesco, traduzione di un manuale in lingua greca, che ha la particolarità di essere scritto in volgare veneziano in caratteri greci. Si tratta dell'unico testo noto in cui la scrittura greca è impiegata per rendere un volgare italiano settentrionale. Nell'articolo il testo è illustrato nella sua articolazione interna e nella sua fisionomia linguistica, con una particolare attenzione al lessico, in cui abbondano i tecnicismi marinareschi.
2023
Dialettologia ed etimologia. Studi, metodi e cantieri
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Baglioni (2023)_Una fonte allografica.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 877.81 kB
Formato Adobe PDF
877.81 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/5005425
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact