Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a cura di Loretta Innocenti. Brillante e sofisticata, la commedia è anche una delle più enigmatiche di Shakespeare: testo pieno di riferimenti alla politica e alla cultura del tempo, ma anche scintillante gioco linguistico e retorico. Caso unico nell’opera del drammaturgo inglese, oltre metà del testo è in versi e predomina la rima: un gioco con le forme poetiche che questa nuova traduzione rispetta e riproduce, sottolineandone la funzione di comica demistificazione della retorica amorosa.
W. Shakespeare, Pene d'amor perdute
INNOCENTI, Loretta
2014-01-01
Abstract
Si tratta della traduzione italiana e del commento di Pene d’amor perdute di William Shakespeare, a cura di Loretta Innocenti. Brillante e sofisticata, la commedia è anche una delle più enigmatiche di Shakespeare: testo pieno di riferimenti alla politica e alla cultura del tempo, ma anche scintillante gioco linguistico e retorico. Caso unico nell’opera del drammaturgo inglese, oltre metà del testo è in versi e predomina la rima: un gioco con le forme poetiche che questa nuova traduzione rispetta e riproduce, sottolineandone la funzione di comica demistificazione della retorica amorosa.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pene d'amor perdute_seconda_parte.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
296.69 kB
Formato
Adobe PDF
|
296.69 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pene d'amor perdute_1-173.pdf
non disponibili
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Accesso chiuso-personale
Dimensione
528.25 kB
Formato
Adobe PDF
|
528.25 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.