This text intends to externalise a translated form of Wang Wei's poem in dialogue with other translations, taking into account the sensitive movement that crosses the text rather than intending to make only a rational translation. Before concluding, I will also try to show how the evocation of the natural constitutes a refined work of language that reinforces an "illusion" as effective as "reality",

Exercício de leitura de um poema de Wang Wei ou sobre o recolhimento e a nutrição da natureza original.

Mônica Simas
2018-01-01

Abstract

This text intends to externalise a translated form of Wang Wei's poem in dialogue with other translations, taking into account the sensitive movement that crosses the text rather than intending to make only a rational translation. Before concluding, I will also try to show how the evocation of the natural constitutes a refined work of language that reinforces an "illusion" as effective as "reality",
2018
Daoísmo, estéticas chinesas e outras artes
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Daoismo, estetica chinesa e outras artes.pdf

non disponibili

Descrizione: Libro
Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 1.96 MB
Formato Adobe PDF
1.96 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3743521
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact