El Coloquio de las damas (1547) es la única traducción española contemporánea de Aretino, realizada por Fernán Xuárez. En detalle, se trata de una versión parcial de la tercera jornada del Razonamiento (Ragionamento) de Aretino, dedicado a la vida de las prostitutas, que Xuárez adapta según criterios de españolización y moralización, para lo que recorta y retoca especialmente los elementos sacrílegos y eróticos. Es, así, un libro nuevo que ofrece un entretenimiento controlado: este es el Aretino español.

Coloquio de las damas (P. Aretino / F. Xuárez)

Adrián J. Sáez
2021-01-01

Abstract

El Coloquio de las damas (1547) es la única traducción española contemporánea de Aretino, realizada por Fernán Xuárez. En detalle, se trata de una versión parcial de la tercera jornada del Razonamiento (Ragionamento) de Aretino, dedicado a la vida de las prostitutas, que Xuárez adapta según criterios de españolización y moralización, para lo que recorta y retoca especialmente los elementos sacrílegos y eróticos. Es, así, un libro nuevo que ofrece un entretenimiento controlado: este es el Aretino español.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Coloquio.damas_final.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 7.35 MB
Formato Adobe PDF
7.35 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri
Coloquio.damas_fragmento.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Creative commons
Dimensione 597.14 kB
Formato Adobe PDF
597.14 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3740686
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact