In this article we introduce all of the volume’s essays and present the methodological guidelines of the study of medieval translation as they have been pursued and implemented in the context of the ERC StG 675333 - BIFLOW Toscana Bilingue project. Finally, we describe the (albeit sometimes provisional) results of the studies carried out by the research team.

A mo’ d’introduzione Elementi di una storia sociale dell’attività del tradurre nella Toscana medievale (1260–1430)

Antonio Montefusco
2021-01-01

Abstract

In this article we introduce all of the volume’s essays and present the methodological guidelines of the study of medieval translation as they have been pursued and implemented in the context of the ERC StG 675333 - BIFLOW Toscana Bilingue project. Finally, we describe the (albeit sometimes provisional) results of the studies carried out by the research team.
2021
Toscana bilingue (1260 ca.–1430 ca.) Per una storia sociale del tradurre medievale
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
AMontefusco_introduzione_Toscana_Bilingue.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 150.53 kB
Formato Adobe PDF
150.53 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3735676
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact