Within the framework of Translation Studies, much consideration has been given to the role recipients play in a translation process. However, a number of important questions arise in this regard when considering the translation of texts that are culturally and historically distant. In this contribution, I will explore the challenge of translating medieval Icelandic sagas, to demonstrate how crucial it is that translations of such texts be carried out not only with the supposed public in mind, but also by valorizing the cultural and historical specificities of the source-texts themselves. Examples will be drawn from my own recent experience of translating Áns saga bogsveigis into Italian (Saga of Án the Archer), an Old Icelandic fornaldarsaga (Legendary saga) written at the end of the fifteenth century.

Translating Medieval Icelandic Sagas: Re-bending the Bow of Án the Archer

Martina Ceolin
2018-01-01

Abstract

Within the framework of Translation Studies, much consideration has been given to the role recipients play in a translation process. However, a number of important questions arise in this regard when considering the translation of texts that are culturally and historically distant. In this contribution, I will explore the challenge of translating medieval Icelandic sagas, to demonstrate how crucial it is that translations of such texts be carried out not only with the supposed public in mind, but also by valorizing the cultural and historical specificities of the source-texts themselves. Examples will be drawn from my own recent experience of translating Áns saga bogsveigis into Italian (Saga of Án the Archer), an Old Icelandic fornaldarsaga (Legendary saga) written at the end of the fifteenth century.
2018
Tradurre: un viaggio nel tempo
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
978-88-6969-250-5-ch-07_Oup7EL1.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione dell'editore
Licenza: Accesso libero (no vincoli)
Dimensione 176.23 kB
Formato Adobe PDF
176.23 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/3734887
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact